韓国語の会話・例文、韓国語教室
韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
     
例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
두통약을 먹었더니 거지말처럼 두통이 사라져 버렸습니다.
頭痛薬を飲んだら、うそのように頭痛が消えてしましました。
그녀는 젊어 보여서 남자에게 인기가 있다.
彼女は若く見えて、男性に人気がある。
경영진은 책임 회피에 급급해 하고 있습니다.
経営陣は責任逃れにきゅうきゅうとしています。
불단에 음식을 올리다.
仏壇に食べ物を供える。
지름의 길이는 반지름의 길이의 2배입니다.
直径の長さは半径の長さの2倍です。
뒷정리를 깨끗이 하고 쓰레기는 지정된 장소에 버려주세요.
片づけをきれいにし、ごみは指定された場所に捨ててください。
놀이시설 이용시 이용수칙을 잘 지켜 안전하게 이용한다.
アトラクション利用時は利用規約をよく守って安全に利用する。
질서있게 견학하며 설명을 경청한다.
秩序ある見学をし、説明をよく聞きます。
소비자의 의견을 경청하다.
消費者のご意見を承ります。
다른 사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다.
他人に礼儀をわきまえ、分別のない行動はしません。
재난이 발생할 경우는 당황하지 않토록 유념해 둡시다.
災難が発生する時は、慌てないように心掛けておきましょう。
타인에게 폐를 끼치지 않토록 유념하고 있다.
他人に迷惑をかけないように心掛けている。
사장의 경영 개혁은 점점 확고해졌다.
社長の経営改革はますます固まった。
그는 매일 공원에서 비둘기에게 먹이를 준다.
彼は毎日公園でハトに餌をやる。
너무 추워서 수도관이 얼어버렸다.
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。
환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다.
環境に優しい商品や企業が増えています。
이번 사건은 돈과 관련되 있습니다.
今回の事件はお金と絡んでいます。
두 사건은 깊게 연관되어 있습니다.
二つの事件は深く結び付いています。
그물을 이용해 강에 떠있는 모자를 건졌다.
網を使って、川に浮いている帽子を取った。
기획을 재고하다.
企画を考え直す。
의견을 재고하다.
意見を考え直す。
그 회사는 악재가 겹쳐 최악의 상황에 내몰렸다.
あの会社は悪いことが重なって、最悪の状況に追い込まれた。
데모는 정치적인 의미가 엷어지고 축제적인 면이 강해지고 있다.
デモは政治的な意味が薄れて娯楽的な面が強まっている。
그는 부인과 헤어진 후 외로워하고 있습니다.
彼は妻と別れて寂しがっています。
점원의 불친절로 인해 손님의 불만이 높아지고 있다.
店員の不親切でお客様の不満が高まっている。
정치에 대한 국민의 불만이 쌓여지고 있다.
政治に対する不満が溜まっている。
비싸네요. 좀 깍아 주세요.
高いですね。ちょっと負けてください。
그녀는 심장이 약하니까 놀라게 하지 마세요.
彼女は心臓が弱いんだから驚かせないでください。
믿기 어려운 이야기군요. 저도 깜짝 놀랐습니다.
信じがたい話ですね。私もびっくりしました。
대학교 전공을 살려서 일을 하고 싶습니다.
大学の専攻を生かして仕事したいです。
여동생은 요리 솜씨가 좋습니다.
妹は料理の腕がいいです。
은혜를 되갚다.
恩を報いる。
반드시 성공해서 되갚아 주겠다.
必ず成功して、見返してやる。
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다.
彼は無愛想で無口な性格だ。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다.
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。
전 아무렇지도 않습니다.
私は平気です。
농땡이를 치다.
サボる。
농땡이를 부리다.
油を売る。
농땡이를 피우다.
怠ける。
어린애를 얕잡아보다간 큰코다친다
子供を甘く見ると痛い目に遭うぞ。
부동층이 유권자의 40%를 차지하고 있다.
無党派層が有権者の4割を占めている。
살다 보니 별걸 다 보겠네.
世の中ほんとにいろんなものがあるものね。
너는 별걸 다 해 봤구나.
君はいろんなことやってたんだね。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
오늘은 물고기가 전혀 입질을 하지 않는다.
今日は魚がさっぱり食わない。
몸이 아파서 견딜 수가 없습니다.
体が痛くてたまらないです。
사양하지 않고 그렇게 하겠습니다.
遠慮なく、そうさせていただきます。
죄송합니다. 지금 접객중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다.
誠に申し訳ございません。ただいま接客中でございまして席が外せないです。
거래처에서 전화가 걸려왔다.
取引先から電話がかかってきた。
오늘 바쁘신 중에도 번거롭게 왕림해 주셔서 감사합니다.
今日はお忙しいところをご足労いただき、誠にありがとうございました。
약속 날짜와 시간을 변경하고 싶습니다.
約束の日時を変更してほしいです。
다시 한 번 재고해 주시겠습니까?
もう一度考え直していただけないでしょうか。
기꺼히 하겠습니다.
喜んでやらせていただきます。
그것이 맞는 대답입니다.
それが正しい答えです。
암에 대해서 상세히 알고 있습니까?
癌について詳しく知っていますか。
그에 대해서 상세히는 모릅니다.
彼に関して詳しくは知りません。
좀 더 상세히 설명해 주시겠습니까?
もう少し詳しくご説明いただけませんか。
남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다.
彼氏が証券会社に勤めています。

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
Copyright(C) 2017 kpedia.jp All Rights Reserved. お問合せ