例文「暮らし」
カテゴリー
・ | 그는 가석방으로 출소했다. |
彼は仮釈放で出所した。 | |
・ | 경찰에 붙잡혀 구속되었다가 어제 출소했다. |
警察に捕まり拘束された後、昨日出所した。 | |
・ | 교도소에서 출소했을 때, 아내는 어디론가 사라져버렸다. |
刑務所から出所した時、妻はどこかに消えていた。 | |
・ | 민주주의를 지키려는 저항운동이 들불처럼 번졌다. |
民主主義を守ろうとする抵抗運動が、炎のように広がった。 | |
・ | 방을 여자 아이가 걸레질을 하고 있다. |
部屋を女の子が雑巾がけしている。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 | |
・ | 평수는 주택의 넓이를 나타내는 것으로, 다양한 평수의 물건이 존재하고 있습니다. |
坪数は住宅の広さを表すもので、さまざまな坪数の物件が存在しています。 | |
・ | 부동산을 매각하다. |
不動産を売却する。 | |
・ | 자산을 매각하다. |
資産を売却する。 | |
・ | 누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다. |
誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。 | |
・ | 엄마 품속에서 칭얼대는 아기의 울음소리도 들린다. |
母親に抱かれてむずかる赤ん坊の泣き声も聞こえる。 | |
・ | 아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로 모습을 나타냈다. |
アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。 | |
・ | 법원은 피고의 가택 연금을 해제했다. |
裁判所は、被告の自宅軟禁を解除した。 | |
・ | 정치활동 참가 금지 등을 조건부로 가택 연금을 해제했다. |
政治活動への参加禁止などの条件付きで自宅軟禁を解除した。 | |
・ | 범인을 잡기 위해 쫓던 중, 공사현장에서 추락사했다. |
犯人を捕まえようと追っていた時、工事現場で墜落死した。 | |
・ | 낙하산이 펴지지 않아 두 사람이 추락사했다. |
落下傘が開かず二人が墜落死した。 | |
・ | 부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다. |
不動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。 | |
・ | 불법 사이트 운영 혐의로 기소 송치되어 교도소에 수감되어 있다. |
不法サイト運営の嫌疑で起訴送致され刑務所に収監されている。 | |
・ | 항공권을 저가로 구입히다. |
航空券を格安で購入する。 | |
・ | 인터넷으로 저가 항공권을 구입했다. |
インターネットで格安航空券を購入した。 | |
・ | 저가 항공권을 예약할 때 어떤 사이트를 이용하고 있나요? |
格安航空券を予約するとき、どのサイトを利用していますか? | |
・ | 저기 말이야. 내가 선배란 거 잊은 거 아냐? |
あのさぁ、俺が先輩ってこと忘れてない? | |
・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
・ | 임대인은 부동산이나 물건을 빌려주는 사람을 가리키는 말입니다. |
賃貸人は、不動産や物件を貸す人を指す言葉です。 | |
・ | 물건을 빌려주는 집주인을 임대인이라고 한다. |
物件を貸す大家さんを賃貸人という。 | |
・ | 임차인이란 돈을 지불하고 부동산이나 물건을 빌리는 사람을 말합니다. |
賃借人とは、お金を払って不動産や物を借りる人のことをいいます。 | |
・ | 임차인은 임대 물건을 돈을 내고 빌리는 사람을 말한다. |
賃借人とは、賃貸物件をお金を払って、借りる人のことです。 | |
・ | 임차인은 집세를 내고 임대 물건에 사는 사람을 의미합니다. |
賃借人とは、家賃を払い賃貸物件に住む人を意味します。 | |
・ | 암페어는 전기가 흐르는 양을 표시합니다. |
アンペアは電気の流れる量をあらわします。 | |
・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
・ | 시골에 한 필지의 땅을 샀다. |
田舎に一筆の土地を買った。 | |
・ | 한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다. |
一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。 | |
・ | 필지란 토지의 개수를 표시하는 등기부 상에서의 단위입니다. |
筆とは、土地の個数を示す登記簿上での単位のことです。 | |
・ | 임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다. |
妊娠とは、お腹の中に自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。 | |
・ | 임신은 새로운 생명을 잉태하는 신비적인 일입니다. |
妊娠は新しい命を宿すという神秘的なできごとです。 | |
・ | 아기와 어머니를 이어주는 태반은 아기 몸의 일부다. |
赤ちゃんと母親をつなぐ胎盤は赤ちゃんの体の一部だ。 | |
・ | 태반은 엄마의 영양과 산소를 아기에게 전달하는 소중한 역할을 합니다. |
胎盤はママの栄養や酸素を赤ちゃんに届ける大切な役割を果たしています。 | |
・ | 태반은 임신하고 처음으로 만들어지는 특수한 장기입니다. |
胎盤は、妊娠してはじめて作られる特殊な臓器です。 | |
・ | 나라에 있어서 인재야 말로 사회의 초석이다. |
国にとって人材こそ社会の礎である。 | |
・ | 초석을 마련하다. |
礎石を据える。 | |
・ | 초석을 깔다. |
礎石を据える。 | |
・ | 비상시에 도움이 되는 육아 정보를 모은 사이트입니다. |
非常時に役立つ子育て情報を集めたサイトです。 | |
・ | 비상시를 위해 언제나 식량을 준비를 해 놓다. |
いざというときのために常に食料を準備しておく。 | |
・ | 알람이 울리다. |
アラームが鳴る。 | |
・ | 알람을 맞추다. |
目覚まし時計を合わせる。 | |
・ | 알람을 끄다. |
アラームを止める。 | |
・ | 아이가 뒷마당에서 놀고 있다. |
子供が裏庭で遊んでいる。 | |
・ | 집 뒷마당에는 작은 채소밭이 있습니다. |
家の裏庭には小さな野菜の畑があります。 | |
・ | 우리 집에는 넓은 뒷마당이 있고, 아이들은 거기서 놀고 있어요. |
私たちの家には広い裏庭があり、子供たちはそこで遊んでいます。 | |
・ | 그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다. |
彼は在宅起訴の状態で裁判を受けている。 | |
・ | 그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다. |
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。 | |
・ | 이번에 새집으로 이사했어요. |
今度、新しい家に引っ越ししたんです。 | |
・ | 이사 했다면서요, 새집은 어때요? |
引っ越ししたって?新しい家はどうですか? | |
・ | 정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다. |
政府は庶民の住宅難を解決するために急いで賃貸アパートを建てた。 | |
・ | 포크레인이 한쪽 벽면을 부수기 시작했다. |
フォークレーンが片側の壁を壊し始めた。 | |
・ | 아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다. |
マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。 | |
・ | 외벽 도색은 예방적인 유지 보수가 됩니다. |
外壁塗装は予防的なメンテナンスになります。 | |
・ | 검은색은 외벽의 오염이 눈에 띄기 쉬운 색상 중 하나입니다. |
黒は外壁の汚れが目立ちやすい色のひとつです。 | |
・ | 부모에게 얹혀살다 |
親のすねをかじる。 | |
・ | 친척집에 얹혀살다. |
親戚の家に住み込む。 | |
・ | 그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다. |
彼女はお姉さんの家に居候している。 | |
・ | 형벌을 일부 감형하다. |
罰を一部減刑する。 | |
・ | 가해자의 형을 감형하다. |
加害者の刑を減刑する。 | |
・ | 그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다. |
彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。 | |
・ | 이 세탁기는 회전판이 돌며 발생시키는 물살의 힘으로 빨래한다. |
この洗濯機は、回転板が回って発生させる水流の力で洗濯する。 | |
・ | 그 옷 좀 벗어 놓아라, 빨래할 테니까. |
その服ちょっと脱いどいて、洗濯するから。 | |
・ | 이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다. |
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。 | |
・ | 말라리아를 막기 위한 모기장이 필요합니다. |
マラリアを防ぐための蚊帳が必要です。 | |
・ | 런던의 명물 빅벤은 1859년에 세워졌다. |
ロンドンの名物ビッグベンは1859年に建てられた。 | |
・ | 공원에 동상이 세워지다. |
公園に銅像が立つ。 | |
・ | 기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다. |
気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。 | |
・ | 전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다. |
全世界の強震の20%以上が日本で起こる。 | |
・ | 주택 가격 폭등의 최대 피해자는 무주택자들이다. |
住宅価格高騰の最大の被害者は、持ち家のない人たちだ。 | |
・ | 저는 하시모토 케이코라고 합니다. |
私は、橋本恵子といいます。 | |
・ | 저는 다나카 마코토라고 합니다. |
私は、田中誠と申します。 | |
・ | 저희 학교는 경기고등학교라고 합니다. |
私たちの学校はキョンギ高校といいます。 | |
・ | 설날(구정)과 추석(음력8월15일)은 중요한 연중행사로 이 때는 수백만 명이 귀성하기 위해 대이동합니다. |
旧正月と秋夕(旧暦8月15日)は重要な年中行事で、このときは数百万人が帰省するため大移動します。 | |
・ | 연중행사란, 매년 특정한 날에 반복해서 행하는 행사를 말합니다. |
年中行事とは、毎年特定の日時に繰返し行われる行事のことをいいます。 | |
・ | 등을 밝히다. |
灯をともす。 | |
・ | 등을 켜다. |
あかりをつける。 | |
・ | 집 복도에 있는 등은 자동 센서입니다. |
自宅の廊下にある明かりは自動センサーです。 | |
・ | 한국의 표준 전압은 220볼트 60헤르츠 입니다. |
韓国の標準電圧は220V、60Hzです。 | |
・ | 전압의 V란 무엇입니까? |
電圧のVとは何ですか? | |
・ | 왜 전압을 높여 송전하는가? |
なぜ電圧を高くして送電するのか? | |
・ | 건축비가 부족해 은행에서 융자 받았다. |
建築費が足りなくて銀行から融資を受けた。 | |
・ | 수납장을 정리하다. |
クローゼットを整理する。 | |
・ | 수납장을 정리정돈하다. |
クローゼットを整理整頓する。 | |
・ | 하수관이 쓰레기로 막혀 있습니다. |
下水管がごみでつまっています。 | |
・ | 배수관에서 물이 새고 있다. |
排水管から水が漏れている。 | |
・ | 배수관에 음식 찌꺼기가 가득 막혀 있었다. |
排水管に生ごみが一杯詰まっていた。 | |
・ | 너무 추워서 수도관이 얼어버렸다. |
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。 | |
・ | 수도관의 노후화로 인해 집 안에서 물이 새고 있습니다. |
水道管の老朽化により、家の中から水が漏れています。 | |
・ | 비싸네요. 좀 깍아 주세요. |
高いですね。ちょっと負けてください。 | |
・ | 조금만 깎아 주세요. |
すこしまけてください。 | |
・ | 베갯잇을 갈아야겠다. |
枕カバーを取り替えなくっちゃ。 | |
・ | 한국에서는 베갯잇, 이불잇, 걸레 등을 삶아서 살균하는 습관이 있다. |
韓国では、布団・枕カーバー、雑巾等を熱湯させ殺菌する習慣がある。 | |
・ | 부재중 전화가 많이 와 있네요. |
不在着信がたくさん来ていますね。 | |
・ | 부재중 전화가 5건이나 표시되어 있었다. |
不在着信が5件も表示されていた。 | |
・ | 고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다. |
お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。 |