飲食店関連の韓国語単語と日常会話、例文一覧
韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
     
飲食店(単語数:109)
飲食店関連の韓国語単語と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
会計
계산(ケサン)
A: 계산해 주세요.
お会計をお願いします。
計算書
계산서(ケサンソ)
A: 각자 부담할려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까.
割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。
B: 계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다.
計算書に間違いがあったので、返金させていただきます。
焼肉店
고깃집(コギッチプ)
A: 이 고깃집에서는 한우를 먹을 수 있으므로 추천합니다.
この焼肉店では韓牛が食べられるので、おすすめです。
B: 고깃집에서 먹는 냉면이 아주 맛있다.
焼肉店で食べる冷麺がとても美味しい。
禁煙席
금연석(クミョンソク)
A: 여기는 금연석입니다.
ここは禁煙席です。
運転士の食堂
기사 식당(キサシクタン)
A: 전라도의 운전기사 식당은 반찬수가 매우 많다.
全羅道の運転士食堂は、おかずの数がとても多い。
B: 운전기사 식당에서 생선구이 정식을 먹었습니다.
運転士食堂で焼き魚定食を食べました。
焼き鳥屋
꼬치집(コチジプ)
A: 역전의 꼬치집에서 한 잔 했습니다.
駅前の焼き鳥屋で一杯飲みました。
B: 저녁이 되면 꼬치집에서 맛깔스런 냄새가 감돈다.
夕方になると焼き鳥屋から、美味しそうな香りが漂ってきます。
露店
노점(ノジョム)
A: 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다.
露店では領収書が発行されないことも多い。
B: 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다.
事業者登録をしていない露店もあります。
団体席
단체석(タンチェソク)
A: 단체석은 80% 이상이 외국인으로 채워져 있다.
団体席は80%以上が外国人で埋められている。
B: 단체석을 이용할 때는 요금이 30프로 할인됩니다.
団体席を利用するときは、料金が3割引きになります。
単品
단품(タンプム)
A: 세트보다 단품으로 주문하고 싶습니다.
セットよりも単品で注文したいです。
B: 빅맥을 단품으로 하세오.
ビックマックを単品でください。
個室
독실(トクシル)
A: 가능하면 독실을 이용하고 싶습니다.
できれば個室を利用したいです。
B: 독실에는 특별 요금이 적용되지만, 오늘은 20% 할인입니다.
個室には特別料金が適用されますが、きょうは2割引です。
餅屋
떡집(トックチプ)
A: 인사동 근처에 떡집이 많습니다.
仁寺洞の近くには餅屋が多いです。
B: 떡집은 매일 아침 아주 일찍부터 준비하고 있는 것 같습니다.
餅屋は、毎朝とても早くから準備しているようです。
ランチセット
런치 세트(ロンチセトゥ)
A: 오늘의 런치세트는 스파게티와 샐러드입니다.
きょうのランチセットは、スパゲッティとサラダです。
B: 최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近この店のランチセットの値段が上がりました。
レストラン
레스토랑(レストラン)
A: 강남의 고급레스토랑을 소개해주세요.
カンナメ コクプレストランウル ソゲヘジュセヨ
江南の高級レストランを紹介してください。
B: 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요.
ハングゲ レストラン メノルル アルリョジョセヨ
韓国のレストランマナーを教えてください。
マッコリタウン
막걸리타운(マッコリタウン)
A: 막걸리타운에서 주전자 막걸리를 주문하면 반찬이 모두 무료입니다.
マッコリタウンではやかんマッコリを注文すると、おかずがすべて無料です。
泥酔
만취(マンチュィ)
A: 만취한 사람을 집까지 데려가는 것은 상당한 고생이다.
泥酔している人を家まで連れていくのは一苦労だ。
B: 소주 2병 마셨더니 만취했습니다.
焼酎2本飲んだら泥酔してしまいました。
美味しい店
맛집(マッチプ)
A: 나는 주말마다 맛집을 찾는다.
ナヌン チュマルマダ マッチブル チャンヌンダ
私は週末のたびに美味しい店を探す。
メニュー
메뉴(メニュー)
A: 메뉴 보여주세요.
メニュ ポヨジュセヨ
メニューを見せてください。
B: 메뉴 좀 주세요.
メニュジョム ジュセヨ
メニュー下さい。
名物料理
명물 요리(ミョンムルリョリ)
A: 부산의 명물요리의 하나로 돼지국밥이 있다.
釜山の名物料理のひとつにテジクッパが挙げられる。
B: 전국 각지의 명물 요리를 즐길 수 있는 레스토랑이 오픈했다.
全国各地の名物料理を楽しめるレストランがオープンした。
明細書
명세서(ミョンセソ)
A: 명세서는 저에게 주세요.
明細書は私にください。
B: 명세서 및 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요.
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。
無制限提供
무한리필(ムハンリピル)
A: 무한리필을 하는 음식점들이 실적이 좋다.
(食べ放題や飲み放題など)無制限提供する飲食店が実績がいい。
B: 최근 한국에서는 무한리필 마케팅이 인기가 있다.
最近韓国では無制限提供するマーケティングが人気を集めている。
おしぼり
물수건(ムルスゴン)
A: 테이블 좌석에는 물수건이 준비되어 있습니다.
テーブル席にはおしぼりが用意されています。
B: 손이 더러워져서, 물수건 좀 주세요.
手が汚れてしまったので、おしぼりが欲しいです。
保養食
보양식(ポヤンシク)
A: 몸이 나른해 보양식을 먹었다.
体がだるくて保養食を食べた。
ビアガーデン
비어가든(ピオガドゥン)
A: 비어가든보다 맥주바에서 맥주를 마시고 싶습니다.
ビアガーデンよりもビヤホールでビールを飲みたいです。
B: 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다.
この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。
パン屋
빵집(パンチプ)
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パンチベ カソ ネガ チイル チョアハヌン メルロン パンウル サッタ
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。
이 빵집의 식빵은 맛있어요.
イ パンチベ シクパンウン マシッソヨ
このパン屋の食パンは美味しいです。
社員食堂
사원 식당(サウォンシクタン)
A: 사원 식당은 가격도 저렴하고 양도 풍부합니다.
社員食堂は価格も安く、量も豊富です。
B: 나는 사원 식당을 거의 이용하지 않습니다.
私は社員食堂を利用することがほとんどありません。
サービス
서비스(ソビス)
A: 음식점은 서비스가 중요합니다.
飲食店はサービスが大切です。
B: 서비스가 좋네요.
この店はサービスがいいですよ。
セット
세트(セトゥ)
A: 단품으로 주문하는 것보다 세트가격이 20% 저렴합니다.
単品で注文するよりもセット料金のほうが20%割安です。
B: 모아서 사는게 싸기 때문에 항상 세트를 구입합니다.
まとめ買いしたほうが安いので、いつもセットを買います。
酒を飲む
술을 마시다(スルルマシダ)
A: 술을 마실 때는 손윗 사람에 신경을 써야 합니다.
お酒を飲むときは、目上の方に気を使いましょう。
B: 나는 일주일에 세 번 술을 마신다.
私は週に3回、お酒を飲みます。
飲み屋
술집(スルチプ)
A: 술집에서 우연히 고교동창을 만났다.
スル チベソ ウヨニ コキョトンチャンウル マンナッタ
飲み屋で偶然、高校の同窓と会った。
B: 이 술집은 안주가 맛있다.
イ スルチブン アンジュガ マシッタ
この居酒屋はおつまみが美味しい。
食堂
식당(シクタン)
A: 식사는 집에서 안먹고 아니라 주로 식당에서 먹었요.
シクサヌン チベソ アンモッコ チュロ シクタンエソ モゴヨ
食事は家でせず、主に食堂で食べます。
B: 회사 식당은 싸지만 맛이 없어요.
フェサシクタンウン ッサジマン マシ オプソヨ
会社食堂は安いけど美味しくないです。
食堂街
식당가(シクタンガ)
A: 백화점 최상층은 식당가입니다.
デパートの最上階は食堂街です。
B: 지하상가 속에도 식당가가 있습니다.
地下商店街のなかにも食堂街があります。
いらっしゃいませ
어서오세요(オソオセヨ)
A: 어서오세요. 이쪽 자리에 앉으세요.
オソオセヨ イチョクチャリエ アンジュセヨ
いらっしゃいませ。こちらのお席ににどうぞ。
すみません
여기요(ヨギヨ)
A: 여기요. 맥주 한 병만 주시겠어요.
すみません、ビール1本だけくださいませんか。
余興
여흥(ヨフン)
A: 연회의 여흥에서 장기자랑을 해야한다는 것이 고통입니다.
ヨンフェエ ヨフンエソ チャンキジャランウル ヘヤハンダヌンゴシ コトンイムニダ
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。
B: 파티의 여흥으로 트로트를 노래하는 것은 어떨까.
パティエ ヨフンウロ トゥロトゥルル ノレハヌンゴスン オトルカ
パーティーの余興として、トロットを歌うのはどうだろうか。
つけ
외상(ウェサン)
술을 먹고 돈이 없어 외상을 했다.
スルル モッコ トニ オプソ ウェサンウル ヘッタ
お酒を飲みお金がなくなり、つけで払った。
一気飲み
원샷(ウォンシャッ)
A: 한국의 망년회에서 원샷은 기본이다.
韓国の忘年会で一気飲みは基本だ。
B: 원샷이 싫어서 회식에 참석 안한다.
一気飲みが嫌いで会食に参加しない。
ウェイター
웨이터(ウェイト)
A: 이 레스토랑에는 웨이터가 8명 있습니다.
このレストランではウェイターが8人います。
食事代
음식값(ウンシクカプ)
A: 최근 물가가 계속 오르고 있기 때문에 식비를 절약해야 합니다.
最近、物価が上がり続けているので食事代を節約しなければなりません。
B: 물가가 계속 오르고 있다고 해도 이 가게의 식사비는 5 년 전과 동일합니다.
物価が上がり続けているといっても、この店での食事代は5年前と同じです。
飲食店
음식점(ウムシックチョム)
A: 명동이나 강남에는 음식점이 많아요.
明洞や江南には飲食店が多いです。
B: 신촌에는 심야영업을 하는 음식점이 많아요.
新村には深夜営業を行う飲食店が多いです。
二次会
이차(イチャ)
A: 오늘 이차는 술집에서 합니다.
きょうの二次会は居酒屋で行います。
B: 나는 술을 마실 수 없기 때문에 이차에는 가능한 한 참가 싶지 않아요.
私はお酒が飲めないので、2次会にはできるだけ参加したくないです。
口コミ
입소문(イプソムン)
이 음식점은 입소문으로 유명해졌다.
イ ウムシクジョムン イプソムヌロ ユミョネジョッタ
この食べ物は口コミで有名になった。
席料
자릿세(チャリッセ)
A: 이 가게에서는 자릿세를 받지 않습니다.
この店では席料をいただきません。
B: 자릿세는 지불 금액에 별도 가산되는 것 양해 바랍니다.
席料は支払金額に別途加算されますのでご了承ください。
手酌
자작(チャジャク)
자작하면 3년 동안 재수 없대.
手酌すると3年のあいだ、運がないって。
자작은 안돼요.
手酌はいけません。
注文する
주문하다(チュムンハダ)
홈쇼핑에서 화장품을 주문했다.
ホムショピンエソ ファジャンプムル チュムネッタ
ホームショッピングで化粧品を注文した。
주문한 밥이 이제야 나왔다.
チュムンハン パビ イジェヤ ナワッタ
注文したご飯がやっと来た。
料理長
주방장(チュバンジャン)
A: 이 가게의 주방장은 15 년 경력을 가진 베테랑이다.
このお店の料理長は15年のキャリアを持つ、ベテランだ。
B: 국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다.
国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。
中華料理店
중국집(チュングクチプ)
A: 우리 부모님은 중국집을 하신다.
ウリ プモニムン チュングクチブル ハシンダ
私の両親は中華料理店をしている。
B: 중국집에 가면 반드시 짜장면 아니면 짬뽕을 먹는다.
チュングクチベ カミョン パンドゥシ チャジャンミョン アニミョン チャンポンウル モンヌンダ
中華料理店に行くと必ずジャージャー麺もしくはチャンポンを食べます。
カウンター
카운터(カウント)
A: 카운터 석에서 식사를 하는 것은 별로 좋아하지 않습니다.
カウンター席で食事をするのはあまり好きではありません。
B: 일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다.
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。
カフェ
카페(カペ)
A: 서울역 앞 카페에서 만날까요.
ソウルヨク アプ カフェエソ マンナルカヨ
ソウル駅の前のカフェで会いましょうか?
B: 카페에서 커피 한 잔 하시죠.
カフェエソ コピ ハンジャン ハシジョ
カフェでコーヒーでも飲みましょうか。
ティースプーン
티스푼(ティスプン)
A: 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요.
砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。
B: 티스푼이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 젓가락으로 저었습니다.
ティースプーンがなかったので、仕方なく箸でかき混ぜました。
屋台
포장마차(ポチャンマチャ)
A: 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다.
冬には屋台によく行きます。
B: 서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요.
ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。
学生食堂
학생 식당(ハクセンシクタン)
A: 점심은 학생식당에서 먹습니다.
お昼は学生食堂で食べます。
相席
합석(ハプソク)
A: 누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다.
誰かと相席をすることになっても嫌な気持ちになったことはありません。
刺身店
횟집(フェッチプ)
A: 한국의 횟집은 생선회가 통째로 한마리 분 나옵니다.
ハングゲ フェッチブン センソンフェガ トンチェロハンマリブン ナオムニダ
韓国の刺身店では刺身がまるごと一匹分出てきます。
B: 횟집에 가면 꽁치 구이가 서비스로 제공됩니다.
フェッチベガミョン コンチグイガ ソビスロチェゴンデムニダ
刺身店にいくとサンマ焼きがサービスで提供されます。
喫煙席
흡연석(フビョンソク)
A: 최근에는 흡연석이 거의 없어졌습니다.
最近は喫煙席がほとんどなくなりました。
B: 이 가게에 흡연석이 있습니까?
このお店に喫煙席はありますか。
同じカテゴリ-:食
料理(45) 韓国料理(153)
日本料理(57) 洋食(37)
中華料理(22) その他料理(4)
厨房用品(87) 調理法(114)
調味料(67) 味の表現(68)
食事(155) 食品・食材(130)
飲食店(109) 食料品店(9)
飲み物・お酒(129) お茶(31)
野菜(56) 果物(50)
肉類(51) 魚介類(116)
豆・卵・乳製品(18) お菓子・スイーツ(75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
Copyright(C) 2017 kpedia.jp All Rights Reserved. お問合せ