治安
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
治安、事件の韓国語単語と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
防犯カメラ / CCTV
A: CCTV에 범인의 모습이 찍혔다.
シシティビエ ポミネ モスビ ッチッキョッタ
防犯カメラに犯人の姿が写った。
仮釈放 / 가석방
A: 법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다.
法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。
B: 형기의 80%를 복역하며 가석방의 법적 요건을 이미 채웠다.
刑期の80%を服役し、仮釈放の法的要件をすでに満たしていた。
心理的虐待 / 가스라이팅
A: 가스라이팅을 당하다.
心理的虐待を受ける。
B: 가스라이팅은 상대의 판단력을 잃게 하여 지배하는 정신적 학대입니다.
ガスライティングは相手の判断力を失わせて支配するという精神的虐待です。
家庭内暴力 / 가정 내 폭력
최근 가정 내 폭력이 문제 되고 있다.
最近、家庭内暴力が問題になっている。
가정 내 폭력을 문제 삼아 가족끼리 접근금지 신청을 하는 사례가 잇따르고 있다.
家庭暴力を問題として家族どうし接近禁止申請をする事例が続いている。
自宅軟禁 / 가택 연금
A: 아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로 모습을 나타냈다.
アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。
B: 법원은 피고의 가택 연금을 해제했다.
裁判所は、被告の自宅軟禁を解除した。
加害者 / 가해자
그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다.
彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。
경찰은 그 범죄의 가해자를 체포했습니다.
警察はその犯罪の加害者を逮捕しました。
むごい行為 / 가혹 행위
A: 가혹 행위로 사람에게 고통을 주다.
むごい行為で人を苦しめる。
B: 구속 기간 중에 과혹한 행위를 받았다.
拘禁期間中に酷な行為を受けた
覚せい剤 / 각성제
각성제를 남용하다.
覚醒剤を乱用する。
각성제를 밀수입한 혐의로 사형 판결을 받았다.
覚せい剤を密輸入した罪で、死刑判決を受けた。
監禁される / 감금되다
A: 그녀는 유괴되어 오랫동안 감금되어 있었습니다.
彼女は誘拐され、長い間監禁されていました。
B: 감금된 피해자는 경찰에 의해 구출되었습니다.
監禁された被害者は警察によって救出されました。
監禁される / 감금을 당하다
A: 유괴되어 감금 당했다.
誘拐されて監禁された。
B: 그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다.
彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。
監禁する / 감금하다
A: 범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다.
犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。
B: 경찰은 용의자를 감금하고 심문했다.
警察は容疑者を監禁し、尋問を行った。
監房 / 감방
A: 감방은 범죄자로 넘쳐났다.
監房は犯罪者で溢れた。
監視 / 감시
A: 감시의 목적은 범죄 예방입니다.
監視の目的は犯罪の予防です。
B: 그는 감시하에 놓여 있습니다.
彼は監視下に置かれています。
監視カメラ / 감시 카메라
A: 감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다.
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯行に及んだ。
B: 나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다.
私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。
鑑識官 / 감식관
A: 감식관은 사건 현장에서 증거를 수집했다.
鑑識官は事件現場で証拠を収集した。
B: 감식관은 지문을 채취해 비교했다.
鑑識官は指紋を採取して比較した。
監察 / 감찰
A: 본격적인 감찰에 착수하기에 앞서 사실관계를 파악하는 단계이다.
本格的な監察に着手する前に、事実関係を把握する段階だ。
B: 감찰은 시설의 규칙 준수를 감독했다.
監察は施設の規則順守を監督した。
監察官 / 감찰관
A: 감찰관은 시설 내 안전을 확보했다.
監察官は施設内の安全を確保した。
B: 감찰관은 직원들의 근무 태도를 평가했다.
監察官は職員の勤務態度を評価した。
監察医 / 감찰의
A: 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다.
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。
B: 매우 우수한 감찰의가 배속되었다.
とても優秀な監察医が配属された。
減刑する / 감형하다
A: 형벌을 일부 감형하다.
罰を一部減刑する。
B: 가해자의 형을 감형하다.
加害者の刑を減刑する。
レイプ / 강간
그는 강간범으로 징역 10년을 선고받았다.
彼は強姦犯として懲役10年を宣告された。
피고가 강간을 저지르려 했다는 강한 의심은 든다.
被告が強姦を図ったという強い疑いがある。
強盗 / 강도
어제 집에 강도가 들었다.
昨日、強盗に入った。
강도야 !
強盗だ!
強盗が入る / 강도가 들다
A: 은행에 강도가 들었대.
銀行に強盗が入ったって。
捜査課 / 강력계
A: 참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를 포기했다.
残酷な犯罪現場を目撃してから、捜査課を諦めた。
B: 강력계를 떠나면서 범인을 쫓는 것을 포기했다.
捜査一課を離れ、犯人を追うことを諦めた。
検挙 / 검거
A: 범인 검거에 성공했다.
犯人の検挙に成功した。
検挙される / 검거되다
A: 범인이 검거되다.
犯人が検挙される。
B: 2명의 간첩이 검거되었다.
2人のスパイが検挙された。
検挙率 / 검거율
A: 검거율이 높다.
検挙率が高い。
B: 그 경찰서는 검거율 꼴찌를 기록 중이다.
その検察所は検挙率ビリを記録している。
検挙する / 검거하다
A: 범인을 검거하다.
犯人を検挙する。
B: 경찰은 범인을 검거하기 위해 날마다 분투하고 있다.
警察は犯人を検挙するために、日々奮闘している。
検問・検索 / 검문검색
A: 치안당국이 경계를 계속해 검문검색을 엄격히 실시하고 있다.
治安当局が警戒を続け、本人確認や身体検査が厳しくなっている。
検問所 / 검문소
검문소를 설치해 이동을 통제하고 있다.
検問所を設置して移動を統制している。
고속도로에 검문소를 설치했다.
高速道路に検問所を設置した。
検死 / 검사
A: 검시에 의해 사인은 타살이라는 것이 밝혀졌다.
検死により、死因は他殺だということが明らかになった。
検視 / 검시
A: 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다.
殺人事件の現場で警察官が検視した。
検閲する / 검열하다
A: 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다.
過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。
B: 미디어를 검열하다.
メディアを検閲する。
検察官 / 검찰관
A: 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察官の仕事の一つです。
B: 검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다.
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が重大です。
検察総長 / 검찰총장
A: 현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다.
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。
警光灯 / 경광등
경찰이 경광등으로 과속하는 오토바이에게 경고를 주며 쫓고 있다.
警察が警光灯で加速するオートバイに警告を与え、追いかけている。
警備室 / 경비실
경비실에 키를 맡겨두었다.
警備室にキーを預けた。
警察手帳 / 경찰 수첩
길을 걷다 경찰수첩을 주었다.
お巡りさん / 경찰 아저씨
A: 경찰 아저씨, 길을 일었어요.
B: 어디를 가는 중이었니?
警察犬 / 경찰견
경찰견이 마약을 발견했다.
警察犬が麻薬を発見した。
警察官 / 경찰관
내 꿈은 경찰관이다.
僕の夢は警察官だ。
경찰관이 교통정리를 하고 있습니다.
警察官が交通整理をしています。
警棒 / 경찰봉
A: 경찰관은 항상 경찰봉을 가지고 다닌다.
警察官は常に警棒を持ち歩いている。
B: 경찰봉은 항상 허리에 착용하고 있다.
警棒は常に腰に身に着けている。
警察署 / 경찰서
그는 폭행죄로 경찰서에 갔다.
彼は暴行罪で警察署に行った。
집 바로 옆이 경찰서라서 치안은 걱정없다.
家のすぐ隣が警察署だから治安は心配ない。
パトカー / 경찰차
A: 경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
B: 무슨 사고가 났는지 경찰차가 몇 대나 서 있다.
何か事故でも起きたのか、パトカーが何台も止まっている。
ボディーガード / 경호원
A: 누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다.
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。
告発 / 고발
그는 쓰레기 무단 투기로 동네 주민으로부터 고발당했다.
彼はゴミの無断投棄で町の住民から告発された。
고발을 당해 검찰 조사를 받았다.
告発を受け、検察の調査を受けた。
告発状 / 고발장
A: 혐의가 적힌 고발장을 전달했다.
容疑が記された告発状を手渡した。
強請たかり / 공갈 협박
A: 나를 공갈 협박할 셈이야?
私を強請る気なの?
恐喝罪 / 공갈죄
A: 공갈죄로 고소당했다.
恐喝罪で告訴された。
共謀 / 공모
A: 그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다.
その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。
公務執行妨害 / 공무 집행 방해
당신을 공무집행방해로 구속합니다.
あなたは公務執行妨害で拘束された。
共犯 / 공범
그는 은행 강도의 공범으로 체포되었습니다.
彼は銀行強盗の共犯者として逮捕されました。
사건의 공범은 도주했지만 경찰은 그를 추적하고 있습니다.
事件の共犯者は逃走しましたが、警察は彼を追跡しています。
共犯者 / 공범자
그는 이 범죄의 공범자로 의심을 받고 있다.
彼はこの犯罪の共犯者として疑惑を受けている。
怪死する / 괴사하다
A: 장관 처의 전 남편이 괴사해 유족이 재수사를 요구하고 있다.
長官の妻の元夫が怪死し、遺族が再捜査を求めている。
B: 일가가 차례차례 괴사하는 사건이 일어나고 있었다.
一家が次々と怪死する事件が起きていた。
怪しい人 / 괴한
그 괴한은 경찰을 보자마자 도망쳤다.
その怪しい男は警察の姿を見るとすぐ逃げ出した。
사장이 괴한에게 습격을 받았다.
社長が怪しい人物から攻撃を受けた。
教唆 / 교사
A: 살인 교사
殺人教唆
B: 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다.
他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。
交通事故 / 교통사고
교통사고를 내다.
交通事故を起こす。
교통사고가 발생하다.
交通事故が起こる。
拘禁 / 구금
A: 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 구금이라 한다.
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを拘禁という。
B: 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다.
人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。
拘禁する / 구금하다
A: 용의자를 구금하다.
容疑者を拘禁する。
救急ヘリコプター / 구급 헬리콥터
등산객이 쓰러져 구급 헬리콥터를 불렀다.
登山客が落ちて、救急ヘリコプターを呼んだ。
勾留 / 구류
A: 구류는 신병을 구속하는 처분입니다.
勾留は、身柄を拘束する処分です。
B: 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 형사소송법상 구류라 한다.
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを刑事訴訟法上勾留という。
勾留する / 구류하다
A: 경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다.
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。
B: 체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다.
逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。
拘束 / 구속
A: 내부자거래 혐의로 구속되었다.
インサイダー取引の疑いで拘束された。
B: 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다.
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。
逮捕令状 / 구속 영장
A: 체포 영장이 없으면 구속 할 수 없다.
逮捕令状がなければ、身柄を拘束できない。
B: 경찰은 법원에 체포 영장을 청구했다.
警察官は裁判所に逮捕令状を請求した。
拘置所 / 구치소
A: 연일 미디어를 떠들썩하게 했던 유명한 사장은 구치소에 구금되어 있다.
連日メディアを騒がせた有名な社長は、拘置所に拘留されている。
B: 판결을 듣기 위해 구치소에서 법원으로 호송되었다.
判決を聞くため、拘置所から裁判所に護送された。
殴打 / 구타
그는 학생들에게 구타당했다.
彼は学生たちに殴打を受けた。
아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다.
息子の顔に殴打の傷を見つけた。
緊急停止 / 긴급 정지
A: 유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다.
遊園地の乗り物が、事故の懸念から緊急停止した。
緊急停車 / 긴급 정차
A: 특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다.
トゥクプヨルチャガ キングプチョンチャヘッキテムネ ヨルチャウンヘンエ ホルラニナオゴイッタ
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。
B: 긴급정차시에 대비하여 손잡이를 잡으세요.
キングプチョンチャシエ テビハヨ チャブセヨ
緊急停車時に備えて、つり革をつかんでください。
緊急避難 / 긴급 피난
A: 재해가 발생하여 긴급히 피난했다.
災害が発生し、緊急避難した。
ヤクザ / 깡패
우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다.
私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。
깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
/ 獄
A: 반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다.
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした
恐ろしい事件 / 끔찍한 사건
A: 끔찍한 연쇄 어린이 실종 사건이 발생했다.
惨たらしい連続子供失踪事件が発生した。
B: 사람으로서 있을 수 없는 끔찍한 행위다.
人としてあるまじき無残な事件だ。
悪らつな強盗 / 날강도
A: 이런 날강도 같은 놈!
このぶったくりみたいな野郎!
ひったくり / 날치기
A: 날치기 당하다.
ひったくりにあう。
B: 가방을 날치기 당했다.
カバンをひったくられた。
拉致 / 납치
납치 사건으로 경찰이 출동했다.
拉致事件で警察が出動した。
한 여성이 폭행당하고 납치를 당했다.
一人の女性が襲われ、誘拐された。
露出狂 / 노출광
A: 노출광을 봤는데 정말 재수 없네.
露出狂を見ちゃった、気持ち悪かった!
賄賂 / 뇌물
A: 청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다.
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。
B: 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다.
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。
濡れ衣 / 누명
누명을 쓰다.
濡れ衣を着る。
누명을 씌우다.
濡れ衣を着せる。
糸口 / 단서
A: 그 사건을 해결할 단서가 될 만한 게 아무 것도 없다.
あの事件を解決する端緒になるものが何もない。
B: 미해결 사건의 단서를 여전히 찾지 못하고 있다.
未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。
取り締まる / 단속하다
오늘부터 주차 위반을 단속합니다.
今日から、駐車違反を取り締まります。
위법 행위를 단속하다.
違法行為を取り締まる。
大麻 / 대마초
대마초를 피우다.
大麻を吸う。
그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다.
その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。
盗掘 / 도굴
A: 고고학자들은 고대 유적의 도굴을 막기 위해 노력하고 있습니다.
考古学者は古代遺跡の盗掘を防ぐために努力しています。
B: 도굴은 문화재 손실뿐만 아니라 역사의 단편화로도 이어집니다.
盗掘は文化財の損失だけでなく、歴史の断片化にもつながります。
盗掘団 / 도굴단
A: 도굴단은 귀중한 문화재를 훔치고 있습니다.
盗掘団は貴重な文化財を盗んでいます。
B: 도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다.
盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。
盗難車 / 도난 차
A: 주차장에 세워져 있던 도난차에서 시체가 발견되었다.
駐車場に止まっていた盗難車から遺体が見つかった。
B: 도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 끼치는 경우가 드물지 않습니다.
盗難車が事故を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。
盗まれる / 도난당하다
A: 어, 가방이 없어! 혹시 백화점에서 도난당했을지도 몰라.
あ、バックがない!もしかして、百貨店で盗まれたのかもしれない。
B: 카드를 분실 또는 도난당한 경우 바로 연락 주세요.
カードの紛失・盗難にあった場合は、すぐにご連絡ください。
泥棒 / 도둑
도둑이야!
泥棒!
도둑을 맞다.
盗難に遭う。
泥棒に入られる / 도둑(을) 맞다
A: 어제밤에 도둑 맞았어요.
昨夜、泥棒が入りました。
B: 어제 은행에서 가방을 도둑맞았다.
昨日、銀行でかばんを盗まれた。
盗難に合う / 도둑맞다
지갑을 도둑맞았어요.
財布を盗まれました。
자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다.
自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。
盗むこと / 도둑질
그는 도둑질로 생계를 이어간다.
彼は盗むことで生計を立てていく。
도둑질은 나쁜 것이다.
盗みは悪いことです。
逃げる / 도망가다
도망가는 강도를 지나가던 시민이 잡았다.
逃げる強盗を通りがかった市民が捕まえた。
더이상 도망갈 곳이 없다.
もう逃げるところがない。
逃亡者 / 도망자
A: 도망자 신세가 되다.
逃亡者の身分になる。
逃走 / 도주
그는 이송 과정에 도주했다.
彼は移送過程で逃走した。
경찰은 도주 중인 범인을 잡기 위해 전력을 다하고 있습니다.
警察は逃走中の犯人を捕まえるために全力を尽くしています。
逃走する / 도주하다
A: 범인은 경찰의 추적을 피해 도주했습니다.
犯人は警察の追跡をかわして逃走しました。
B: 도주하는 차가 교통사고를 일으켜 도로가 혼란스러웠습니다.
逃走する車が交通事故を引き起こし、道路が混乱しました。
盗聴 / 도청
그는 FBI에게 도청당하고 있다.
クヌン エプビアイエゲ トチョンダンハゴ イッタ
彼はFBIに盗聴されている。
盗撮する / 도촬하다
A: 소형 카메라가 타인의 신체를 도촬하는 용도로 악용되는 사례가 늘고 있다.
マイクロカメラが他人の身体を盗み撮りする用途に悪用される事例が増えている。
毒殺する / 독살하다
A: 범인은 일가족을 독살하고 사라졌다.
犯人は一家全員毒殺して消えた。
無理心中 / 동반자살
그들은 여관에서 동반자살했다.
同一犯 / 동일범
A: 경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
裏金 / 뒷돈
A: 거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다.
巨額な裏金で政財界と癒着している。
B: 그 정치가는 뒷돈을 받았습니다.
その政治家は裏金をもらいました。
内偵 / 뒷조사
A: 설마 내 뒷조사 해?
まさかこっそり私を調査してたの?
万引き / 들치기
A: 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다.
何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。
B: 그는 매점에서 들치기를 해서 체포되었다.
彼は売店で万引きをして逮捕された。
殴る / 때리다
그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다.
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。
제발 때리지 마세요.
どうか殴らないで下さい!
騙し取る / 뜯어내다
A: 보험회사로부터 돈을 뜯어내다.
保険会社からお金を騙し取る。
B: 사기를 쳐서 돈을 뜯어내다.
詐欺をしてお金を騙し取る。
リベート / 리베이트
A: 소장에게 불법 리베이트를 제공했다가 처벌받은 전력이 있다.
所長などに違法リベートを提供して処罰を受けた前歴のある。
B: 리베이트를 건넸다가 징역 1년의 실형을, 항소심에서 징역 8개월을 받았다.
リベートを渡したことで、懲役1年の実刑を言い渡され、控訴審で懲役8カ月の判決を受けた。
麻薬 / 마약
마약을 하다.
ドラッグをやる。麻薬を吸う。
그는 마약에 중독되어 노숙자가 되었다.
彼は麻薬の中毒になって野宿者になった。
麻薬密売 / 마약 밀매
그는 마약밀매로 많은 돈을 벌었다.
彼は麻薬密売でたくさんのお金を稼いだ。
麻薬中毒 / 마약 중독
내 동생은 마약중독으로 재활치료 중이다.
ネ トンセンウン マヤクチュンドグロ チェファルチリョ チュンイダ
私の兄弟は麻薬中毒で再活治療中だ。
馬賊 / 마적
A: 마적의 두목으로 살았다.
馬賊のボスとして生きた。
蛮行 / 만행
A: 만행을 저지르다.
蛮行を働く。
B: 만행을 엄중하게 규탄하다.
蛮行を厳しく糾弾する。
口喧嘩 / 말싸움
A: 말싸움을 하다.
口喧嘩をする。
B: 그녀는 여동생과 말싸움을 했다.
彼女は妹と口喧嘩をした。
売買春 / 매매춘
경찰은 매매춘 단속에 들어갔다.
警察は売買春の取り締まりに入った。
むち打ち / 매질
A: 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
売春 / 매춘
그녀는 불법 매춘으로 구속되었다.
彼女は不法売春で拘束された。
名誉毀損 / 명예 훼손
A: 명예 훼손죄로 소송을 당했다.
名誉毀損罪で訴えられた。
B: 명예 훼손에 대한 공개 사과를 원합니다.
名誉棄損に対する公開謝罪を求めます。
目撃者 / 목격자
뺑소니 사건의 목격자를 찾고 있다.
ひき逃げ事件の目撃者を探している。
당시 현장에 목격자는 없었다.
当時、現場に目撃者はいなかった。
無断侵入 / 무단 침입
A: 누군가의 주거에 정당한 이유도 없이 침입하는 것을 무단 침입이라고 부릅니다.
誰かの住居に正当な理由もなく侵入することを、無断侵入と呼びます。
B: 무단으로 민가에 침입한 남자가 체포되었다.
無断で民家に侵入した男が逮捕された。
無法者 / 무법자
A: 그는 법이나 사회질서를 무시하는 무법자입니다.
彼は法律や社会秩序を無視する 無法者です。
B: 무법자가 영웅시 되는 예는 어느 나라의 역사에서도 볼 수 있다.
無法者が英雄視される例はどの国の歴史にも見られる。
嫌疑なし / 무혐의
A: 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다.
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。
B: 무혐의란 죄가 없는 것과 같다.
嫌疑なしは無実と同じだ。
黙秘 / 묵비
너는 묵비권을 행사할 권리가 있다.
あなたは黙秘権を行使する権利がある。
放水砲 / 물대포
A: 시민들이 경찰들에게 물대포와 곤봉에 맞아 쓰러졌다.
市民たちが、警察から放水とこん棒を浴びて倒れた。
ハニㅡトラップ / 미인계
미인계를 쓰다.
色仕掛けを使う。
그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다.
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。
未解決事件 / 미해결 사건
A: 아직 미해결 사건이 많이 있다.
まだ未解決の事件が数多くある。
B: 미궁에 빠졌다고 생각되었던 과거의 미해결 사건을 DNA수사로 해결했다.
迷宮入りと思われていた過去の未解決事件をDNA捜査で解決した。
密売 / 밀매
멸종 위기 동물들이 암거래상을 통해 밀매되고 있다.
密輸 / 밀수
FBI는 마약 밀수 현장을 급습했다.
密入国者 / 밀입국자
A: 언제부턴가 밀입국자들이 우후죽순처럼 늘어나기 시작했다.
いつからか密入国者たちが雨後の筍のように増え始めた。
B: 멕시코에서 미국으로의 밀입국자가 급증하고 있다.
メキシコから米国への密入国者が激増している。
密航 / 밀항
A: 그들은 작은 배로 한국으로 밀항을 계획했다.
彼らは小舟で韓国へ密航を企てた。
B: 불법 밀항을 방지하기 위해, 연안 지역 순찰 등 경계활동을 하고 있습니다.
不法な密航を防止するため、沿岸地域におけるパトロールなど警戒活動を行っています。
密航者 / 밀항자
A: 침수한 배에서 밀항자 5명을 구출했다.
浸水した船から密航者5人を救出した。
B: 밀항자들은 위험을 무릅쓰고 국경을 넘는 것을 시도했다.
密航者たちは危険を冒して、国境を越えることを試みた。
密航する / 밀항하다
A: 배나 비행기 등에 숨어서 밀항하다.
船や飛行機などに隠れて密航する。
B: 중국에서 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다.
中国からゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。
発覚 / 발각
A: 마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다.
麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。
B: 사건 발각 3 주 전에 고베에 잠복하고 있던 것으로 나타났다.
事件発覚の3週間前には、神戸に潜伏していたことがわかった。
防犯カメラ / 방범 카메라
A: 경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다.
警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。
放火 / 방화
그는 방화로 붙잡혔다.
放火犯 / 방화범
A: 방화범이 방화하는 원인이나 이유를 분석했다.
放火犯が放火する原因や理由を分析した。
B: 방화범을 잡다.
放火犯を捕まえる。
犯人 / 범인
범인을 잡았다.
犯人を捕まった。
범인을 놓쳤다.
犯人を逃がした。
犯罪 / 범죄
그는 범죄를 저지르고 숨었다.
彼は犯罪を犯して隠れた。
범죄를 저지르다.
犯罪を犯す。
犯罪者 / 범죄자
그는 악질 범죄자이다.
彼は悪質な犯罪者だ。
범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다.
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。
犯行 / 범행
A: 범행 동기는 도대체 뭐였을까?
犯行動機は一体なんだったのか?
B: 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다.
検事の前で最後まで犯行を否認した。
犯行動機 / 범행 동기
A: 아직 범행 동기와 배경이 명확히 밝혀지진 않았다.
まだ犯行動機と背景は明らかになっていない。
変死 / 변사
그는 변사체로 발견되었다.
病死 / 병사
A: 그의 사인은 병사가 아니었다.
彼の死因は病死ではなかった。
B: 강한 감염력을 가진 바이러스에 의해 병사했다.
強い感染力を持ったウィルスによって病死した。
ボイスフィッシング / 보이스 피싱
A: 보이스 피싱 사기 사건이 다발하고 있습니다.
振り込め詐欺事件が多発しています。
B: 보이스 피싱으로 사기를 친 사기 일당이 경찰에 체포되었다.
振り込め詐欺を働いていた詐欺グループが警察に逮捕された。
服役 / 복역
A: 그는 10년 복역을 마치고 출소했다.
彼は10年の服役を終えて出所した。
B: 감옥에서 10년 째 복역 중이다.
監獄で15年服役中だ。
服役する / 복역하다
A: 수뢰죄로 복역하다.
収賄罪で服役する。
B: 병역에 복역하다.
兵役に服する。
解剖 / 부검
A: 유가족은 사망원인 규명을 위한 부검을 경찰에 요청했다.
遺族は死亡原因を究明するため、警察に解剖を要請した。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp