・ |
긴장을 풀다. |
緊張をほぐす。 |
・ |
긴장이 풀리다. |
緊張が解ける。 |
・ |
긴장을 놓다. |
緊張を解く。 |
・ |
긴장을 완화하다. |
緊張を弛緩する。 |
・ |
발표를 앞두고 긴장됩니다. |
発表を控えて緊張します。 |
・ |
군사적 긴장이 높아지다. |
軍事的緊張が高まる。 |
・ |
긴장이 풀리자 곧 잠이 왔다. |
緊張が解れたらすぐ眠くなった。 |
・ |
중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다. |
中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。 |
・ |
이 꽃의 향이 긴장을 풀어 준답니다. |
この花の香りが緊張をほぐしてくれるそうです。 |
・ |
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다. |
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。 |
・ |
연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 |
・ |
마사지를 받으면 근육의 긴장이 풀려요. |
マッサージを受けると、筋肉の緊張が和らぎます。 |
・ |
새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 |
・ |
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다. |
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。 |
・ |
긴장 때문에 손이 떨릴 때가 있어. |
緊張のせいで手が震えることがある。 |
・ |
긴장이 극에 달해 목소리가 떨리기도 한다. |
緊張がピークに達して、声が震えることもある。 |
・ |
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 |
・ |
긴장을 극복하기 위해 심호흡을 하다. |
緊張を克服するために深呼吸をする。 |
・ |
긴장이 풀리면 마음이 편해진다. |
緊張が解けると、気持ちが楽になる。 |
・ |
긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
緊張のあまり、うまく話せないことがある。 |
・ |
적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다. |
適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。 |
・ |
이 책의 구성에는 긴장감이 결여되어 있습니다. |
この本のプロットには緊張感が欠けています。 |
・ |
긴장 상태에서는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다. |
緊張状態では心拍数が上がることが一般的です。 |
・ |
긴장과 불안은 심박수를 증가시킵니다. |
緊張や不安は心拍数を増加させます。 |
・ |
페널티킥 상황에서 긴장감이 높아졌다. |
ペナルティーキックの場面で緊張感が高まった。 |
・ |
긴장을 한 탓인지 다리가 와들와들 떨렸다. |
緊張をしたためなのか、足ががたがた震えた。 |
・ |
긴장하면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
緊張すると汗を流すことがあります。 |
・ |
긴장하면 땀이 흐를 수 있습니다. |
緊張すると汗が流れることがあります。 |
・ |
투수는 긴장한 상황에서 투구했다. |
ピッチャーは緊張した状況で投球した。 |
・ |
긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 |
|