・ |
선생님은 매우 다정하신 분입니다. |
先生はとても情深い方です。 |
・ |
손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다. |
手をつないで行く姿が情深く見える。 |
・ |
서글서글하고 다정한 성격이다. |
器が大きく情に厚い性格だ。 |
・ |
무뚝뚝했는데 다정하게 변했어요. |
つっけんどんだったけれど優しくなりました。 |
・ |
힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 |
・ |
그들은 다정한 말을 두세 마디 주고받았다. |
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。 |
・ |
그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 |
・ |
곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 정이 많다. |
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。 |
・ |
정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다. |
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。 |
・ |
그처럼 정이 많은 사람은 좀처럼 없다. |
彼ほど情が深い人はなかなかいない。 |
・ |
아주 다정하고 성실한 사람입니다. |
とても優しく誠実な人です。 |
・ |
선생님은 다정하신 분이에요. |
先生は優しい方です。 |
・ |
그녀는 다정하게 상대방의 손을 잡았다. |
彼女は親しげに相手の手を握った。 |
・ |
그녀는 다정하게 말을 걸어 주었다. |
彼女は親しげに声を掛けてくれた。 |
・ |
그는 다정하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다. |
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。 |
・ |
그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요. |
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。 |
・ |
그들은 다정하게 포옹하며 기쁨을 공유했다. |
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。 |
・ |
그들은 다정하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다. |
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。 |
・ |
그는 다정하게 손을 흔들며 떠났다. |
彼は親しげに手を振りながら去っていった。 |
・ |
그는 그녀의 어깨를 안고 다정한 포옹을 했습니다. |
彼は彼女の肩を抱いて優しいハグをしました。 |
・ |
선생님은 저의 어깨를 어루만지며 다정하게 말씀하셨습니다. |
先生は私の肩をそっとなでながら優しくおっしゃいました。 |
・ |
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다. |
彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い夫婦だ。 |
・ |
그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다. |
彼は愛情深く細やかな夫で父であった。 |
・ |
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다. |
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。 |
・ |
그녀는 조용하고 다정다감한 성격이었다. |
彼女は静かで多情多感な性格だった。 |
・ |
그는 다정다감한 사람입니다. |
彼は思いやりの深い人です。 |
・ |
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다. |
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。 |
・ |
다정하고 속이 깊다. |
優しく思慮深い。 |
・ |
마치 아무 일도 없는 듯 그녀에게 다가가 다정하게 말했다. |
まるで何事もないように彼女に近寄り優しく言った。 |
|