・ |
평생 동안 일본에서 한국 알리기에 앞장서 왔다. |
一生、日本で韓国を知らせることの先頭に立ってきた。 |
・ |
서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다. |
互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。 |
・ |
가혹한 운명 앞에 무릎 꿇지 않고 유방암 퇴치에 앞장섰다. |
過酷な運命の前に屈することなく、乳がんとの闘いの先頭に立った。 |
・ |
우리 팀이 앞장 서서 행진한다. |
わがチームが先頭に立って行進する。 |
・ |
시장은 “저부터 앞장서겠다”고 다짐했다. |
市長は、「自ら先頭に立つ」と誓った。 |
・ |
그는 어려운 상황에서도 항상 앞장서서 행동한다. |
彼は困難な状況でも常に先頭に立って行動する。 |
・ |
그가 항상 앞장서서 혁신을 추진하고 있다. |
彼が常に先頭に立ってイノベーションを推進している。 |
・ |
그 사회운동에서 그녀는 항상 앞장서서 활동하고 있다. |
その社会運動では彼女が常に先頭に立って活動している。 |
・ |
그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 |
・ |
그 기업은 항상 앞장서서 새로운 시장을 개척하고 있다. |
その企業は常に先頭に立って新しい市場を開拓している。 |
・ |
그는 새로운 아이디어를 실현하기 위해 항상 앞장서서 행동한다. |
彼は新しいアイデアを実現するために常に先頭に立って行動する。 |
・ |
그녀는 항상 앞장서서 혁신적인 해결책을 제안한다. |
彼女は常に先頭に立って革新的な解決策を提案する。 |
・ |
그는 항상 앞장서서 어려움을 극복해 왔다. |
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。 |
・ |
그는 팀의 선두에 서서 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다. |
彼はチームの先頭に立って目標を達成するために努力している。 |
・ |
세계의 선두에 서다. |
世界の先頭に立つ。 |
・ |
그는 팀의 선두에 서서 리더십을 발휘했다. |
彼はチームの先頭に立ってリーダーシップを発揮した。 |
・ |
그녀는 그룹의 선두에 서서 행진했다. |
彼女はグループの先頭に立って行進した。 |
・ |
레이스에서 그는 항상 선두에 서 있다. |
レースで彼は常に先頭に立っている。 |
・ |
놀랄 만큼의 속도로 그는 단숨에 선두로 달려 나갔다. |
驚くほどの速さで彼は一気に先頭に走り出た。 |
・ |
선두와 꽤 차가 났다. |
先頭と随分差がついていた。 |
・ |
선두에 서다. |
先頭に立つ。 |
・ |
선두를 달리다. |
先頭を走る。 |
・ |
단독 선두를 달리고 있다. |
単独首位を走っている。 |
|