・ |
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다. |
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。 |
・ |
베트남이나 태국 음식점이 늘어, 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다. |
ベトナムやタイの料理店が増え、外食の際にパクチーに触れる機会が増えている。 |
・ |
고수는 태국 요리나 베트남 요리에서 자주 사용되는 허브입니다. |
パクチーは、タイ料理やベトナム料理でよく使われるハーブです。 |
・ |
쌀국수에 고수를 더하면 상큼한 풍미가 더해집니다. |
フォーにパクチーを加えると、爽やかな風味が加わります。 |
・ |
고수는 샐러드나 수프, 카레에 사용할 수 있습니다. |
パクチーは、サラダやスープ、カレーに使うことができます。 |
・ |
고수는 신선한 상태로 먹으면 가장 맛있어요. |
パクチーは、新鮮な状態で食べると最も美味しいです。 |
・ |
태국의 길거리 음식에서는 고수가 자주 사용되고 있습니다. |
タイのストリートフードでは、パクチーが頻繁に使われています。 |
・ |
고수를 잘게 썰어 샐러드 토핑으로 사용할 수 있습니다. |
パクチーを細かく刻んで、サラダのトッピングとして使うことができます。 |
・ |
고수는 비타민과 미네랄을 풍부하게 함유하고 있습니다. |
パクチーは、ビタミンやミネラルを豊富に含んでいます。 |
・ |
저는 고수의 독특한 향을 아주 좋아해요. |
私はパクチーの独特の香りが大好きです。 |
・ |
한강 고수부지가 물에 잠기다. |
漢江の河川敷が水に浸かる。 |
・ |
기존의 공세적 외교 노선을 고수하다. |
これまでの攻勢的な外交路線をつらぬく。 |
・ |
대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다. |
対話を求める慎重な態度を守りぬく。 |
・ |
외국에 살고 있지만 본명을 고수하고 있어요. |
外国に住んでいるけど、本名を固守しています。 |
・ |
강경 노선을 고수하다. |
強硬路線をつらぬく。 |
・ |
입장을 고수하다. |
立場を守る。 |
・ |
그는 정치 9단의 고수다. |
彼は政治9段のやり手だ。 |
・ |
고수의 경지에 이르다. |
高段者の境地に達する。 |
・ |
무술이 도합 15단 고수의 경지에 이르렀다. |
武術が都合15段の高手の境地に至った。 |
・ |
그 배우는 영화 출연료보다는 각종 광고 출연료로 고수익을 올렸다. |
あの俳優は、映画出演料より様々な広告出演料で高収益を上げた |
|