・ |
그만큼의 가치는 있어요. |
それだけの価値はありますよ。 |
・ |
인권은 인류의 보편적 가치다. |
人権は人類の普遍的価値だ。 |
・ |
가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
家族の価値を今一度考えてみます。 |
・ |
생물자원의 가치는 갈수록 커질 것으로 보인다. |
生物資源の価値はますます大きくなるものとみられる。 |
・ |
국가 경제의 파탄으로 인해 화폐 가치가 떨어졌다. |
国家経済の破たんのため、貨幣価値が落ちた。 |
・ |
이 책은 읽을 가치가 있다. |
この本は読む価値がある。 |
・ |
스스로 가치 있다고 생각하는 일들에 시간을 쓰고 있다. |
自ら価値あると考えていることに、時間を使っている。 |
・ |
자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다. |
自身を大切に思う人であるほど価値ある人生を生きることができる。 |
・ |
진정한 삶의 가치와 아름다움을 발견했다. |
真の人生の価値と美しさを発見した。 |
・ |
사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다. |
人の生きる本当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯生きることにあります。 |
・ |
기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 |
・ |
이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다. |
この古い本には驚くべき値打ちがある。 |
・ |
그의 제안은 사실 거의 가치가 없었다. |
彼の提案には実際のところほとんど値打ちがなかった。 |
・ |
그는 그 일에는 충분한 보수가 있고, 그의 시간과 노력의 가치가 있다고 느끼고 있다. |
彼はその仕事には十分な報酬があり、彼の時間と努力の値打ちがあると感じている。 |
・ |
그는 그 제안이 새로운 프로젝트에 임할 가치가 있다고 믿었다. |
その提案は新しいプロジェクトに取り組む価値がある値打ちがあると彼は信じていた。 |
・ |
그녀는 그 아이디어에 특별히 가치가 없다고 느꼈다. |
彼女はそのアイデアには特に値打ちがないと感じた。 |
・ |
그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다. |
その旅行は高価だが、その経験は一生の思い出に値する値打ちがある。 |
・ |
조직의 근간은 미션과 가치의 공유입니다. |
組織の根幹は、ミッションとバリューの共有です。 |
・ |
공통의 가치관은 공동체의 유대를 강화합니다. |
共通の価値観は、コミュニティの絆を強めます。 |
・ |
공유된 가치관은 가족의 유대를 강화합니다. |
共有された価値観は、家族の絆を強めます。 |
・ |
문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다. |
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。 |
・ |
이 절은 역사적인 가치가 높습니다. |
このお寺は歴史的な価値が高いです。 |
・ |
그녀의 사명감은 그녀의 신념과 가치관에 뿌리를 두고 있습니다. |
彼女の使命感は彼女の信念と価値観に根ざしています。 |
・ |
이 기록은 후세에 전해야 할 가치가 있다. |
この記録は後世に伝えるべき価値がある。 |
・ |
공통의 가치관을 공유하고 있습니다. |
共通の価値観を共有しています。 |
・ |
선생님은 학생들에게 교육상의 가치관을 가르칩니다. |
先生は生徒たちに教育上の価値観を教えます。 |
・ |
사회적 결속의 근원은 공통의 가치관과 목표입니다. |
社会的結束の根源は共通の価値観と目標です。 |
|