・ |
경사가 가파르다. |
傾斜が険しい。 |
・ |
전기차 시장이 가파르게 성장하고 있다. |
電気自動車市場が急成長している。 |
・ |
작년 실업률 증가폭이 매우 가팔랐다. |
昨年の失業率増加幅がとても急激だった。 |
・ |
고개가 가파르다. |
坂が急だ。 |
・ |
산이 험하고 가파르니 다치지 않도록 조심하기 바랍니다. |
山が険しく急なので、怪我をしないように注意を払ってください。 |
・ |
때로는 가파른 오르막길을 올라야 한다. |
たまには急な上り坂を上らないといけない。 |
・ |
부동산 가격이 가파르게 오르고 있다. |
不動産価格が急騰している。 |
・ |
코로나19 재확산 뒤 자영업자 수는 더욱 가파르게 감소했다. |
COVID-19の再拡散後、自営業者数はさらに急激に減少した。 |
・ |
가파른 바위틈을 지나자 호수가 보였다. |
険しい岩の間を通ると、湖が見えてきた。 |
・ |
가파른 절벽 위에는 위험한 낙석이 있다. |
険しい崖の上には危険な落石がある。 |
・ |
가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이에서 인기가 있다. |
険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。 |
・ |
가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다. |
険しい斜面を下ると、急流が流れている。 |
・ |
가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 |
・ |
가파른 언덕길을 오르는 것은 힘들다. |
険しい坂道を上るのは大変だ。 |
・ |
산꼭대기로 가는 길은 가파르다. |
山頂への道は険しい。 |
・ |
그들은 가파른 암벽을 오를 준비를 했다. |
彼らは険しい岩場を登る準備をした。 |
・ |
가파른 바위 골짜기를 건너는 것은 위험하다. |
険しい岩の谷間を渡るのは危険だ。 |
・ |
고속으로 주행 중인 차가 가파른 커브에 돌입했다. |
高速で走行中の車は急なカーブに突入した。 |
・ |
그 절벽은 가파른 경사를 가지고 있다. |
その崖は険しい傾斜を持っている。 |
・ |
산비탈에는 가파른 암벽이 펼쳐져 있었다. |
山の斜面には急な岩壁が広がっていた。 |
・ |
길이 생각보다 가파르고 꼬불꼬불하네. |
道が思ったより険しくて、曲がりくねっているね。 |
・ |
집값이 월급 오르는 것보다 더 가파르게 오르고 있다. |
住宅価格が月給が上がるよりも急激に上昇している。 |
・ |
경사가 급한 가파른 절벽을 오르다. |
傾斜が急な切り立った崖に登る。 |
・ |
가파른 가격 상승으로 수지가 맞지 않는다. |
急激な値上がりで採算が取れなくなった。 |