・ |
그는 5년 가까이 자신을 가르쳤던 감독과 재회했다. |
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。 |
・ |
이별의 아픔을 치유해 주는 것은 재회에 대한 희망이다. |
別れのつらさを癒してくれるのは、再会に対する希望だ。 |
・ |
오랫동안 떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。 |
・ |
가족과의 재회가 기다려집니다. |
家族との再会が待ち遠しいです。 |
・ |
옛날 동창과의 재회를 계획하고 있어요. |
昔の同級生との再会を計画しています。 |
・ |
오래된 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
古い友達との再会を楽しみにしています。 |
・ |
오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 |
・ |
소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다. |
大切な人との再会を今から楽しみにしています。 |
・ |
아이들과의 재회가 기다려집니다. |
子供たちとの再会が待ち遠しいです。 |
・ |
오랫동안 만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다. |
長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。 |
・ |
재회의 기쁨을 나눴어요. |
再会の喜びを分かち合いました。 |
・ |
재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 |
・ |
오랜만의 재회로 기쁨에 찬 시간을 보냈습니다. |
久しぶりの再会で喜びに満ちた時間を過ごしました。 |
・ |
오랜만의 재회로 감동의 눈물이 넘쳤어요. |
久しぶりの再会で感動の涙が溢れました。 |
・ |
재회의 순간은 마음에 남는 특별한 시간이었어요. |
再会の瞬間は心に残る特別な時間でした。 |
・ |
재회의 순간은 말로 표현할 수 없는 감동이 있었습니다. |
再会の瞬間は言葉に表せない感動がありました。 |
・ |
재회의 기쁨이 미소로 가득했습니다. |
再会の喜びが笑顔に溢れていました。 |
・ |
재회의 순간은 무엇보다도 행복했습니다. |
再会の瞬間は何よりも幸せでした。 |
・ |
재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
再会の日が来るのを心待ちにしていました。 |
・ |
재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요. |
再会の瞬間は予想以上に感動的でした。 |
・ |
회식 자리에서 오래된 친구와 재회했어요. |
会食の席で古い友人と再会しました。 |
・ |
재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 |
・ |
재회한 친구들과 웃는 얼굴로 이야기를 나누었습니다. |
再会した友人たちと笑顔で話し込みました。 |
・ |
재회한 친구들과 웃는 얼굴로 껴안았어요. |
再会した友人たちと笑顔で抱き合いました。 |
・ |
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다. |
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。 |
・ |
3년 만에 전남편과 재회했다. |
3年振りに前夫と再会した。 |
・ |
거리에서 옛 친구와 오랜만에 재회했다. |
街で古い友達と久しぶりに再会した。 |
・ |
감동적인 재회에 눈물이 났다. |
感動的な再開に涙が出た。 |
・ |
오랫동안 그녀를 만나지 못했지만 재회했을 때는 기쁨이 넘쳤다. |
長い間彼女に会っていなかったが、再会した時は喜びが溢れた。 |
・ |
그는 사랑하는 사람과의 재회를 원하고 있어요. |
彼は愛する人との再会を願っています。 |
|