| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
夕食の支度 / 저녁 준비
|
| A: |
저녁 준비를 하고 있습니다. |
|
| 夕食の支度をしています。 |
| B: |
저녁 준비가 끝났습니다. |
|
| 夕食の支度が終わりました。 |
|
|
夜ごはん / 저녁밥
|
| A: |
오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다. |
|
| 今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。 |
| B: |
저녁밥 메뉴를 생각 중이에요. |
|
| 夜ごはんのメニューを考えているところです。 |
|
|
夕食の膳 / 저녁상
|
| A: |
저녁상을 차리다. |
|
| 夕食の膳を準備する。 |
| B: |
어머니가 저녁상을 차려 놓고 기다리고 있다. |
|
| 母が夕食の膳を整えて待っている。 |
|
|
抵鹽食 / 저염식
|
| A: |
신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다 |
|
| 新鮮な材料と調味料もなく低塩食で作ってくれた。” |
| B: |
철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
|
| 徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 |
|
|
昼食 / 점심 식사
|
| A: |
부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
|
| 部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 |
| B: |
오늘 점심 식사는 뭐로 할까? |
|
| 今日の昼ごはんは何にしようか? |
|
|
昼ごはん / 점심밥
|
| A: |
점심밥으로 무엇을 먹을지 아직 정하지 못했어요. |
|
| 昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。 |
| B: |
점심밥 밖에서 먹을 거예요. |
|
| 昼ごはんを外で食べるつもりです。 |
|
|
皿洗いをする / 접시를 닦다
|
| A: |
어젯밤 파티 후에 설거지를 했어요. |
|
| 昨夜のパーティーの後、皿洗いをしました。 |
| B: |
식기세척기가 고장나서 손으로 설거지를 해야 해요. |
|
| 食器洗い機が壊れたので、手で皿洗いをしなければなりません。 |
|
|
皿を洗う / 접시를 딱다
|
| A: |
식사 후에 접시를 닦았어요. |
|
| 食事の後にお皿を拭きました。 |
| B: |
접시를 깨끗하게 닦아 주세요. |
|
| お皿をきれいに拭いてください。 |
|
|
箸使い / 젓가락질
|
| A: |
포크에 익숙한 나로서는 젓가락질을 하기가 쉽지 않았다. |
|
| フォークに慣れている私としては韓国のお箸を使うのが容易ではなかった。 |
|
|
定食 / 정식
|
| A: |
정식을 먹다. |
|
| 定食を食べる。 |
| B: |
돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
|
| とんかつ定食をお昼に食べました。 |
|
|
朝食 / 조식
|
| A: |
조식은 몇 시부터예요? |
|
| 朝食は何時からですか? |
| B: |
저는 호텔을 예약할 때 조식이 포함되어 있는지 꼭 물어봐요. |
|
| 私はホテルを予約するとき、朝食が含まれているか必ず訊きます。 |
|
|
朝餐 / 조찬
|
| A: |
조찬은 7시부터 준비되어 있어요. |
|
| 朝餐は7時からご用意しています。 |
| B: |
조찬에 와 주셔서 감사합니다. |
|
| 朝餐にお越しいただきありがとうございます。 |
|
|
主食 / 주식
|
| A: |
한국의 주식은 쌀입니다. |
|
| 韓国の主食は米です。 |
| B: |
세계에는 여러 가지 주식이 있습니다. |
|
| 世界にはいろいろな主食があります。 |
|
|
間食癖 / 주전부리
|
| A: |
주전부리로 과자와 견과류를 준비했다. |
|
| おやつにお菓子とナッツを用意した。 |
| B: |
주전부리를 너무 많이 먹으면 배가 불러요. |
|
| おやつを食べ過ぎるとお腹がいっぱいになる。 |
|
|
昼食 / 중식
|
| A: |
중식으로 신라면을 끓여 먹었다. |
|
| 昼食として辛ラーメンを作って食べた。 |
|
|
パック御飯 / 즉석 밥
|
| A: |
전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
|
| レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 |
| B: |
즉석 밥은 백미, 현미,잡곡 등 종류도 풍부합니다. |
|
| ごはんパック.は白米・玄米・雑穀など種類も豊富です。 |
|
|
水気の多いご飯 / 진밥
|
| A: |
평소보다 물을 많이 넣었더니 진밥으로 지었어요. |
|
| いつもより水を多く入れて、水っぽいご飯を炊きました。 |
| B: |
된밥보다 진밥을 좋아해요. |
|
| かためのご飯より水っぽいご飯が好きです。 |
|
|
ごちそう / 진수성찬
|
| A: |
진수성찬이군요. |
|
| すごいご馳走ですね。 |
| B: |
진수성찬이네요. |
|
| すごいごちそうですね。 |
|
|
お食事 / 진지
|
| A: |
할머니, 진지 잡수세요. |
|
| おばあさん、お食事召し上がってください。 |
| B: |
할아버지, 진지 잡수세요. |
|
| おじいさん、お食事召し上がってください。 |
|
|
おうちごはん / 집밥
|
| A: |
역시 집밥이 최고예요. |
|
| やっぱり家庭料理が最高ですよ。 |
|
|
冷や飯 / 찬밥
|
| A: |
항상 찬밥을 먹고 있다. |
|
| いつも冷や飯を食わされている。 |
| B: |
더 이상 찬밥을 먹는 게 싫다. |
|
| もう冷や飯を食わされるのは嫌だ。 |
|
|
もち米のご飯 / 찹쌀밥
|
| A: |
찹쌀밥은 쫀득한 식감이 좋아요. |
|
| もち米ご飯はもちもちした食感が良いです。 |
| B: |
명절에는 찹쌀밥을 자주 먹어요. |
|
| お正月にはもち米ご飯をよく食べます。 |
|
|
菜食 / 채식
|
| A: |
그녀는 다이어트를 위해 채식을 하고 있다. |
|
| 彼女はダイエットのために、菜食をとっている。 |
| B: |
채식이 무조건 좋다고 믿는 사람들이 많다. |
|
| 菜食が無条件に良いと信ずる人は多い。 |
|
|
ちゃんと食べる / 챙겨먹다
|
| A: |
잘 챙겨먹지 않으면 몸이 상해요. |
|
| ちゃんと食べないと体によくないです。 |
|
|
小腹がすく / 출출하다
|
| A: |
출출해요. |
|
| 小腹がすきました。 |
| B: |
출출하지? |
|
| おなかすいたでしょ? |
|
|
炊事場 / 취사장
|
| A: |
많은 캠프장에서는 공동으로 취사장을 사용합니다. |
|
| 多くのキャンプ場では、共同で炊事場を使います。 |
| B: |
취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다. |
|
| 炊事場以外での、火の使用は禁止です。 |
|
|
さげてください / 치워 주세요
|
| A: |
좀 치워 주시겠어요? |
|
| ちょっと下げてくださいませんか? |
|
|
よだれが出る / 침이 고이다
|
| A: |
생각만 해도 침이 고이네요. |
|
| 考えるだけでよだれが出ますね。 |
| B: |
보기만 해도 침이 고이네요. |
|
| 見ているだけでよだれが出てきますね。 |
|
|
コーヒーを入れる / 커피를 타다
|
| A: |
커피 타 드릴까요? |
|
| コーヒー入れてあげましょうか。 |
| B: |
아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다. |
|
| 朝起きるといつも毎日コーヒーを入れて飲みます。 |
|
|
炭水化物 / 탄수화물
|
| A: |
탄수화물을 섭취하다. |
|
| 炭水化物を摂取する。 |
| B: |
탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다. |
|
| 炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。 |
|
|
テイクアウト / 테이크아웃
|
| A: |
테이크아웃이세요? |
|
| テイクアウトされますか。 |
| B: |
테이크아웃 부탁해요. |
|
| お持ち帰りでお願いします。 |
|
|
がつがつ食べる / 퍼먹다
|
| A: |
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요. |
|
| そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。 |
|
|
偏食 / 편식
|
| A: |
편식이 심하다. |
|
| 偏食が激しい。 |
| B: |
편식하지 말고 골고루 먹어. |
|
| 偏食しないでバランス良く食べなさい。 |
|
|
偏食する / 편식하다
|
| A: |
편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
|
| 偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 |
| B: |
편식하면 건강에 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
| 偏食することで健康に影響が出る可能性があります。 |
|
|
満腹感 / 포만감
|
| A: |
포만감을 느끼다. |
|
| 満腹感を覚える。 |
| B: |
속은 포만감으로 가득 차게 된다. |
|
| お腹は満腹感でいっぱいになる。 |
|
|
暴食 / 폭식
|
| A: |
그녀는 폭식하는 습관이 있다. |
|
| 彼女はやけ食いの習慣があった。 |
| B: |
먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다. |
|
| 食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事です。 |
|
|
一食 / 한 끼
|
| A: |
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까? |
|
| 1日1食ダイエットは本当に効果があるのか? |
| B: |
하루에 한 끼밖에 먹지 않는 건강법이 화제가 되고 있다. |
|
| 1日に1食しか取らない健康法が話題になっている。 |
|
|
一粒 / 한 톨
|
| A: |
밥은 한 톨이라도 남겨선 안 돼요. |
|
| ご飯は一粒たりとも残してはいけません。 |
| B: |
밥을 한 톨도 남기지 않고 다 먹었어요. |
|
| ごはんを一粒も残さず全部食べました。 |
|
|
韓国料理屋 / 한식집
|
| A: |
역 앞에 새로 생긴 한식집 가 봤어요? |
|
| 駅前に新しくできた韓国料理屋さんに行ってみました? |
| B: |
공항 한식집에서 먹은 김치가 정말 맛있더라고요. |
|
| 空港の韓国料理店で食べたキムチが本当に美味しかったです。 |
|
|
韓国牛 / 한우
|
| A: |
강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
|
| 江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 |
| B: |
한우 갈비 1인분 주세요. |
|
| ハヌ(韓牛)のカルビを1人前ください。 |
|
|
一口 / 한입
|
| A: |
한입에 먹다. |
|
| 一口で食べる。 |
| B: |
일어나서 홍차를 한입 마셨다. |
|
| 起きて紅茶をひとくち飲んだ。 |
|
|
おごる / 한턱 쏘다
|
| A: |
제가 한턱 쏘겠습니다. |
|
| 私がごちそうします。 |
| B: |
오늘은 모두에게 한턱 쏠 테니까, 원하는 거 주문해! |
|
| 今日はみんなにおごるから、好きなものを注文して! |
|
|
おごる / 한턱내다
|
| A: |
제가 한턱낼게요. |
|
| 私がおごりますよ。 |
| B: |
오늘은 월급날이고 하니 제가 한턱내겠습니다. |
|
| 今日は給料日だし、私がごちそうします。 |
|
|
作って食べる / 해 먹다
|
| A: |
오늘은 집에서 해 먹자. |
|
| 今日は家で作って食べよう。 |
| B: |
오늘은 뭘 해 먹나? |
|
| 今日は何を作ろうか? |
|
|
飢えをしのぐ / 허기를 채우다
|
| A: |
조난자는 산딸기 몇 알로 허기를 채우고 있었다. |
|
| 遭難者は野苺を食べて飢えをしのいでいた。 |
| B: |
정글에서 벌레로 허기를 채웠다. |
|
| ジャングルで虫を食べながら飢えをしのいだ。 |
|
|
飢える / 허기지다
|
| A: |
어린이가 허기져 쓰러져 있다. |
|
| 子供が飢えて倒れている。 |
| B: |
허기진 고양이가 창밖을 보고 있다. |
|
| 飢えた猫が窓の外を見ている。 |
|
|
デザート / 후식
|
| A: |
후식은 뭐로 하시겠습니까? |
|
| デザートは何になさいますか。 |
| B: |
후식으로 커피와 녹차가 있습니다. |
|
| デザートはコーヒーと緑茶がございます。 |
|
|
白米 / 흰밥
|
| A: |
흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다. |
|
| 白いごはんと一緒に食べたいおかずを作ってみました。 |
|
|
白いご飯 / 흰쌀밥
|
| A: |
흰쌀밥과 야채를 볶았어요. |
|
| 白米と野菜を炒めました。 |
| B: |
흰쌀밥을 사용해서 리조또를 만들었어요. |
|
| 白米を使ってリゾットを作りました。 |
|