| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
創作物 / 창작물
|
| A: |
창작물의 저작권은 저작권자에게 있다. |
|
| 創作物の著作権は著作権者にある。 |
| B: |
그의 창작물은 항상 독창적이다. |
|
| 彼の創作物は常に独創的だ。 |
|
|
本 / 책
|
| A: |
책을 읽다. |
|
| 本を読む。 |
| B: |
책을 보다. |
|
| 本を読む。 |
|
|
本1冊 / 책 한 권
|
| A: |
최근 출간한 책 한 권을 그 시인은 “지금껏 살아온 이유”라고 단언했다. |
|
| 最近出版した一冊の本を、あの詩人は「今まで生きてきた理由だ」と言い切った。 |
|
|
しおり / 책갈피
|
| A: |
책에 책갈피를 끼우다. |
|
| 本にしおりを挟む。 |
| B: |
읽다가 만 책에 책갈피를 끼우다. |
|
| 読みかけの本にしおりを挟む。 |
|
|
本を読む / 책을 읽다
|
| A: |
어렸을 적부터 책 읽는 것을 좋아했어요. |
|
| 子供の頃から本を読むのが好きでした。 |
| B: |
요즘 젊은이들은 책을 잘 안 읽어요. |
|
| 最近の若者たちは活字離れしています。 |
|
|
冊子 / 책자
|
| A: |
이것은 장애인에 관련된 제도를 설명하는 책자입니다. |
|
| これは障害者に係る制度を説明する冊子です. |
| B: |
박람회에서 무료 책자를 배포했다. |
|
| 博覧会で無料の冊子を配布した。 |
|
|
ページ / 책장
|
| A: |
책장을 넘기다. |
|
| ページをめくる。 |
| B: |
책장을 넘기자 새로운 장이 시작되었다. |
|
| ページをめくると新しい章が始まった。 |
|
|
処女作 / 처녀작
|
| A: |
문학이나 예술에 있어 최초의 작품을 처녀작이라 한다. |
|
| 文学や芸術における最初の作品を処女作という。 |
| B: |
작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
|
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 |
|
|
添削 / 첨삭
|
| A: |
논문의 첨삭을 의뢰하다. |
|
| 論文の添削を依頼する。 |
| B: |
첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
|
| 添削が必要な部分を指摘する。 |
|
|
添削する / 첨삭하다
|
| A: |
원고를 첨삭하다. |
|
| 原稿を添削する。 |
| B: |
논문을 첨삭하다. |
|
| 論文を添削する。 |
|
|
草稿 / 초고
|
| A: |
그는 소설 초고를 완성했다. |
|
| 彼は小説の草稿を完成させた。 |
| B: |
초고를 고쳐 문법 오류를 수정했다. |
|
| 草稿を見直して、文法の間違いを修正した。 |
|
|
初版 / 초판
|
| A: |
이 책 초판은 1980년에 발행되었다. |
|
| この本の初版は1980年に発行された。 |
| B: |
초판이 나오면 바로 서점에 진열될 예정이다. |
|
| 初版が出ると、すぐに書店に並ぶ予定だ。 |
|
|
最新作 / 최신작
|
| A: |
그의 최신작은 조만간 출판된다. |
|
| 彼の最新作は近く出版される。 |
| B: |
그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다. |
|
| 彼の最新作が一時的に展示されている。 |
|
|
最優秀作 / 최우수작
|
| A: |
이 소설이 올해의 최우수작으로 선정되었다. |
|
| この小説が今年の最優秀作に選ばれた。 |
| B: |
최우수작에는 상금이 주어진다. |
|
| 最優秀作には賞金が与えられる。 |
|
|
推理小説 / 추리 소설
|
| A: |
최근 인기가 있는 책은 추리 소설입니다. |
|
| 最近、人気がある本は推理小説です。 |
| B: |
추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요. |
|
| 推理小説は韓国でもとても人気が多いです。 |
|
|
出版される / 출간되다
|
| A: |
셰익스피어 전집의 초판이 출간되었다. |
|
| シェイクスピア全集の初版が出版された。 |
| B: |
책은 출간되자마자 베스트셀러가 되었다. |
|
| 本は出版されるやいなやベストセラーになった。 |
|
|
出版する / 출간하다
|
| A: |
자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
|
| 自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 |
| B: |
자신의 시집을 출간하는 것이 꿈이었다. |
|
| 自分の詩集を出版することが夢だった。 |
|
|
出版 / 출판
|
| A: |
그의 시집은 한때 출판이 금지되었다. |
|
| 彼の詩集は一時出版が禁じられていた。 |
|
|
出版界 / 출판계
|
| A: |
출판계는 급격히 커지는 반려동물 시장에 주목하고 있다. |
|
| 出版界は、急激に膨らむペット市場に注目している。 |
|
|
出版される / 출판되다
|
| A: |
그의 첫 시집이 출판되었다. |
|
| 彼の初詩集が出版された。 |
| B: |
그의 최신작은 곧 출판된다. |
|
| 彼の最新作は近く出版される。 |
|
|
キャラクター / 캐릭터
|
| A: |
캐릭터가 귀여워서 좋아요. |
|
| キャラクターが可愛いから好きです。 |
| B: |
늘 게임 속 캐릭터와 사랑에 빠진다. |
|
| ずっとゲームの中のキャラクターと恋に落ちている。 |
|
|
タルムッド / 탈무드
|
| A: |
그 내용은 탈무드에 나오는 이야기다. |
|
| その話は、タルムッドにでてくる話だ。 |
|
|
トルストイ / 톨스토이
|
| A: |
톨스토이는 소설 ‘전쟁과 평화’의 작가다. |
|
| トルストイは小説「戦争と平和」の作家だ。 |
|
|
評論 / 평론
|
| A: |
그의 평론은 매우 날카롭다. |
|
| 彼の評論は非常に鋭い。 |
| B: |
그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다. |
|
| 彼女の評論は多くの人に影響を与える。 |
|
|
フィクション / 픽션
|
| A: |
역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다. |
|
| 歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。 |
| B: |
이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다. |
|
| このドラマは歴史を基にしたフィクションです。 |
|
|
ペンネーム / 필명
|
| A: |
필명은 작가나 만화가 등이 사용한다. |
|
| ペンネームは作家や漫画家などが使用する。 |
| B: |
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지 고민이 많았습니다. |
|
| 実名で漫画を描くのが良いのか、ペンネームを使ったほうが良いのかで結構迷いました。 |
|
|
筆者 / 필자
|
| A: |
필자가 이 글을 쓴 목적을 고르십시오. |
|
| 筆者がこの文を書いた目的を選びなさい。 |
| B: |
필자는 미국에 산지 오 년이 되었습니다. |
|
| 筆者はアメリカに住んで5年になります。 |
|
|
筆致 / 필치
|
| A: |
저자의 필치가 작품에 독특한 분위기를 주고 있습니다. |
|
| 著者の筆致が、作品に独特の雰囲気を与えています。 |
| B: |
그의 필치는 매우 섬세합니다. |
|
| 彼の筆致は非常に繊細です。 |
|
|
下巻 / 하권
|
| A: |
하권을 드디어 다 읽었습니다. |
|
| 下巻をやっと読み終えました。 |
| B: |
하권에서 이야기가 완결됩니다. |
|
| 下巻で物語が完結します。 |
|
|
韓国文学 / 한국 문학
|
| A: |
한국문화은 일본에서 K문학으로 불린다. |
|
| 韓国文学は日本でK文学として呼ばれる。 |
|
|
解読 / 해독
|
| A: |
암호 해독이 완료되었습니다. |
|
| 暗号の解読が完了しました。 |
| B: |
전문가가 해독 작업을 진행하고 있습니다. |
|
| 専門家が解読作業を進めています。 |
|
|
解読する / 해독하다
|
| A: |
메시지 해독에는 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
|
| メッセージの解読には時間がかかるかもしれません。 |
| B: |
해독하기 위한 소프트웨어를 설치했습니다. |
|
| 解読するためのソフトウェアをインストールしました。 |
|
|
古本屋 / 헌책방
|
| ※ |
헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
|
| 古本屋で欲しかった本を探した。 |
| ※ |
찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
|
| 探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 |
|
|
アーネスト・ヘミングウェイ / 헤밍웨이
|
| A: |
어네스트 헤밍웨이는 '노인과 바다'라는 소설로 1954년 노벨 문학상을 수상했다. |
|
| アーネスト・ヘミングウェイは「老人と海」という小説で1954年ノーベル文学賞を受賞した。 |
|
|
『洪吉童伝』の主人公 / 홍길동
|
| A: |
홍길동은 도술에 능하고 그 도술로 어려운 백성들을 구하는 영웅입니다. |
|
| ホン・ギルドンは道術に優れていて、その道術で困っている人々を助ける英雄です。 |
|