いっそうの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<いっそうの韓国語例文>
・ | 요즘 그녀는 한결 예뻐진 것 같다. |
このごろ彼女はいっそう綺麗になったようだ。 | |
・ | 더 예뻐졌네요. |
いっそうきれいになりましたね。 | |
・ | 그는 근면해서 더욱 호감이 간다. |
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
・ | 그는 그 약을 먹어서 도리어 한층 병이 악화되었다. |
彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
・ | 더욱더 노력해야 합니다. |
よりいっそう頑張らないといけないです。 | |
・ | 한층 노골적이고 집요하게 공격하기 시작했다. |
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。 | |
・ | 여럿이서 같이 여행하니까 더 즐겁네요. |
何人かで一緒に旅行すると、いっそう楽しいですね。 | |
・ | 봄에는 화단의 꽃이 한층 곱게 보인다. |
春には花壇の花がいっそうきれいに見える。 | |
・ | 경비와 단속이 더욱 강화되고 있다. |
警備や取締りがいっそう強化されている。 | |
・ | 과일이 푸딩의 맛을 한층 더 돋우어 준다. |
フルーツが、プリンのおいしさをいっそう引き立てる。 | |
・ | 커피향이 더욱 그윽해지는 완연한 가을입니다. |
コーヒーの香りが、いっそうになる、はっきりあらわれる秋です。 | |
・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
・ | 나는 수학이 싫다. 더구나 물리는 더욱 싫다. |
私は数学が嫌いだ。まして物理はいっそう嫌いだ。 | |
・ | 멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다. |
にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。 |
1 | (1/1) |