ぜひ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ぜひの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
(コッ) ぜひ、必ず、きっと、どうしても、てっきり
(ッコク) ぎゅっと、固く、しっかりと
(コッ) まるで、そっくり
(コッコッ) しっかりと、ぎゅっ、見つからないようにうまく隠れるようす、ぐっとこらえるようす、ぎゅうぎゅう
협곡(ヒョプッコク) 峡谷
백곡(ペッコク) 百穀
지(ッコクッチ) へた、ほぞ
지(コクッチ) 摘み、撮み、取っ手
잡곡(チャプッコク) 雑穀
악곡(アッコク) 楽曲
작곡(チャッコク) 作曲
작곡가(チャッコカ) 作曲家
후속곡(フソッコク) 後続曲
현미경(ヒョンミギョン) 顕微鏡
햇곡식(ヘッコクシク) 新穀
기리다(キリダ) 称える、たたえる、ほめたたえる、顕彰する、讚辞を送る
짓점(コクッチッチョム) 頂点
잡곡밥(チャプコッパプ) 雑穀ご飯、雑穀ご飯
현충일(ヒョンチュンイル) 戦没者追悼の記念日、顕忠日、6月6日
대기(ッコッテギ) てっぺん、頂上
수록곡(スロゴク) 収録曲
지(チョッコクチ) 乳首
자작곡(チャジャッコク) 自作曲、オリジナル曲
현저하다(ヒョンジョハダ) 著しい、目立つ、顕著だ、顕著となる
숨바질(スムバッコクチル) かくれんぼ
두각시(コットゥカクシ) 操り人形、傀儡
두새벽(コトゥセビョク) 早朝、朝っぱら、明け方
방방곡곡(パンバンコッコッ) 津々浦々、全国すみずみ、全国いたるところ
대기(サンコッテギ) 山頂
수도지(スドコクッチ) 水道の蛇口、水道の栓、蛇口
두드러지다(トゥドゥロジダ) 目立つ、際立つ、著しい、顕著な
지를 따다(ッコクッチルル ッタダ) へたをとる
지를 틀다(コッチルル トゥルダ) 栓をひねる
몸에 맞다(モメコンマッタ) 体にちょうど合う
1  (1/1)

<ぜひの韓国語例文>
싱크대 수도지를 잠가주세요.
流し台の蛇口を閉めてください。
싱크대 수도지에서 물이 새고 있어요.
流し台の蛇口から水が漏れています。
땀을 흘린 만큼 물을 마시도록 하세요.
汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。
다음에 일본에 오게 되면 저희 집에 놀러 오세요.
今度日本に来ることになったら、必ず遊びに来てください。
대기로 가는 길은 가파르다.
山頂への道は険しい。
산길에는 산대기로 가는 안내가 있었다.
山道には山頂への案内があった。
그 목걸이는 그녀의 목에 맞았습니다.
そのネックレスは、彼女の首にしっかりとフィットしています。
혹시 시간이 되면 참가해 주세요.
もし都合があえばぜひ参加してください。
트레킹으로 산대기에 도달하는 기쁨은 각별합니다.
トレッキングで山頂に到達する喜びは格別です。
그 헬기는 산대기를 향해 날아갔다.
そのヘリは山頂に向かって飛んでいった。
재미있으니까 읽어 보세요.
面白いからぜひ読んでみてください。
일주일에 한 번은 초밥을 먹는다.
1週間に1度は必ず寿司を食べる。
부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람 필요합니다.
未熟さを共に分けあい、補うことの出来る人が必ず必要なのです。
개수대 수도지가 물이 새서 수리가 필요합니다.
流し台の蛇口が水漏れしているので修理が必要です。
개수대 수도지가 고장났어요.
流し台の蛇口が壊れています。
개수대 수도지가 새로 교체되었습니다.
流し台の蛇口が新しく取り換えられました。
개수대 수도지에서 물이 새고 있어요.
流し台の蛇口から水漏れがしています。
수도지 노즐에 물때가 부착되어 있습니다.
蛇口のノズルに水垢が付着しています。
수도지 밑동에 물때가 고여 있어요.
蛇口の根元に水垢が溜まっています。
욕실 수도지에 물때가 쌓여 있어요.
風呂の蛇口に水垢がたまっています。
씹어서 먹으면 음식물이 잘게 분쇄되어 소화가 잘 됩니다.
しっかりと噛んで食べることで、食べ物が細かく砕け消化されやすくなります。
건강한 이로 음식을 씹으면 전신 건강 유지에 커다란 효과가 있습니다.
健康な歯で食べ物をしっかり噛むことは、全身の健康維持に大きな効果があります。
씹어서 드세요.
しっかり噛んで召し上がって下さい。
이 약은 식사 후에 드시도록 하세요.
この薬は必ず食事の後に召し上がるようにして下さい。
산소는 우리들이 살아가는데 있어 필요하다.
酸素は、私たちが生きる上で欠かせない。
이 프로젝트 팀에 참여하고 싶습니다.
のプロジェクトチームにぜひ参加したいと思っています。
이런 멋진 프러포즈 받아보고 싶었는데...
こんな素晴らしいプロポーズを受けてみたかったのよ。
출입구를 나갈 때는 문을 닫아주세요.
出入口から出るときはドアをしっかり閉めてください。
참석해 주시기 바랍니다.
必ずご出席をお願いいたします。
이 감독의 다른 작품도 보고 싶어요.
この監督の他の作品も是非みたいです。
에세이를 쓸 때는 조사와 분석이 필요합니다.
エッセーを書く際には、調査と分析が欠かせません。
까치가 나무 대기에 집을 지어 놓았다.
カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。
사귄다고 해서 결혼 해야한다는 법은 없어.
付き合ってるからって必ず結婚しなきゃいけないっていうルールはない。
넌 머지않아 후회할 거야.
君は近いうちに必ず後悔するはずだ。
나에게 그런 식으로 말을 해야 속이 시원하겠니?
僕にそんなふうに言って、気分がすっきりするのかい。
뒷모습이 닮아서 다른 사람으로 착각했어요.
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。
그녀의 한국어는 한국 사람이 말하는 것처럼 들린다.
彼女の韓国語はまるで韓国人が話しているように聞こえる。
꿈을 꾸고 있는 듯하다.
まるで 夢を見ているようだ。
두 사람은 닮았다.
二人は非常に良く似ている。
두 사람은 형제처럼 매우 닮았다.
あの二人はまるで兄弟のようによく似ている。
그녀는 엄마와 닮았다.
彼女は母親にそっくりだ。
여동생은 엄마랑 닮았다.
妹は母とそっくりだ。
둘은 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요
二人はそっくりですね。それこそ瓜二つですねぇ。
난 동생과 닮았다.
俺は弟とそっくりだ。
뭘 해도 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다.
何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。
이번엔 해외 여행을 가려고 벼르고 있다.
わたしは今度こそ海外旅行しようと決めている。
경조사 때마다 선물을 챙긴다.
慶弔時の時ごとに、必ず贈り物を用意する。
방탄소년단을 직접 만나서 싸인을 받으리라.
必ずBTSに直接会ってサインをもらうつもりだ。
그는 약속 시간에 올걸.
彼は約束の時間に必ず来るだろう。
햇빛은 우리 몸에 필요한 비타민D를 만들어 준다.
日光は我々の体に必要なビタミンDを作ってくれる。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.