え!なんで 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
え!なんでの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
아니(アニ) え!なんで、あれ、あれっ、いや
아니면(アニミョン) それとも、さもなければ
아니요(アニヨ) いいえ
아니다(アニダ) 違う、〜ではない
아니에요(アニエヨ) 違います
아니 원(アニ ウォン) まったく!
아니꼽다(アニッコプタ) 癪に障る、吐き気がする、目障りだ、こしゃくだ、憎たらしい
아니하다(アニハダ) ない
아니 근데(アニ グンデ) いや、それはそうと
냐 아니냐(ニャ アニニャ) か、そうでないか
오세아니아(オセアニア) オセアニア
아니거든!(アニゴドゥン) 違うから!、違うんだよ!
썩~아니다(ッソク アニダ) あまり~ではない
아니다(ヨン アニダ) 全然だめだ、まったく違う
피아니스트(ピアニストゥ) ピアニスト、pianist
누가 아니래(ヌガアニレ) まったくだ、そのとおりだ
아니면 말고(アニミョン マルゴ) でなければいい、それならもういい
뿐만 아니라(プンマンアニラ) だけではなく
본의 아니게(ポニ アニゲ) 不本意ながら、不本意に、心ならずも、本意ではない
그게 아니라() そうじゃなくて、それではなくて、それじゃなくて、そういうことではなくて、そういうのではなく
꼴이 아니다(コリアニダ) 目も当てられない、ひどいありさまだ
그뿐 아니라(クップン アニラ) それだけではなく、さらに、そればかりか
아니, 그게(アニ クゲ) いや、 それが
별거 아니다(ピョルコ アニダ) 大したことではない、つまらないことだ
별것 아니다(ピョルコッ アニダ) たいしたことない、何でもない、大したことではない
말이 아니다(マリ アニダ) あまりにもひどい、とてもひどい、様にならない、話にならない、ひどい
여간 아니다(ヨガン アニダ) 普通ではない、並大抵ではない
그게 아니면(クゲ アニミョン) もしくは
남일이 아니다(ナムニリ アニダ) 他人事じゃない
별문제 아니다(ピョルムンジェ アニダ) 大したことではない、大した問題ではない、別に問題にならない
아니야 아니야(アニヤアニヤ) 違う違う
난리도 아니다(ナルリド アニダ) 大騒ぎだ
과언이 아니다(クァオニ アニダ) 過言ではない、言い過ぎではない
다름이 아니라(タルミ アニラ) 他でもないんですが、他でもなく、早速ですが、実は
능사는 아니다(ヌンサヌン アニダ) 能ではない
아니나 다를까(アニナダルルカ) 案の定、予想通り、思った通り
정도가 아니다(チョンドガ アニダ) ~なんてもんじゃない
기분이 아니다(キブニ アニダ) 気が乗らない、やる気がない
경우가 아니다(キョンウガアニダ) 常識に欠ける、礼儀に欠ける
모 아니면 도(モアニミョンド) 一か八か、勝負に出る
아니라니까요!(アニラニッカヨ) そんなんじゃないんですって!、そんなんじゃないんですってば
홀몸이 아니다(ホルモミアニダ) 妊娠している、結婚している、一人身じゃない
다름이 아니고(タルミ アニゴ) 早速ですが、実は、他でもなく
느낌 아니까!(ヌッキムアニッカ) その感じわかるから、その感じわかるのよ
아니라 다를까(アニラタルルッカ) 案の定、予想していたとおりに、やはり
그런 게 아니라(クロンゲ アニラ) そういうことではなくて、そうじゃなくて、そういうことじゃなくて
다른 게 아니라(タルンゲアニラ) 実は、他でもない、ほかでもないけど
뿐(만) 아니라(プンマンアニラ) だけではなくて、だけではなく、のみならず
제정신이 아니다(チェジョンシニ アニダ) 正気でない、気が気でない
예삿일이 아니다(イェサンニリアニダ) ただごとではない
1 2  (1/2)

<え!なんでの韓国語例文>
자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요.
資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重要です。
일방적인 해결책이 아니라 보다 종합적인 접근이 필요합니다.
一方的な解決策ではなく、より総合的なアプローチが必要です。
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다.
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方的ではなく、双方の合意が必要です。
우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요.
私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。
행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만 찾아오는 선물입니다.
幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ訪れる贈り物です。
이 정도면 우연이 아니고 운명이지요.
この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。
니가 참견할 자리가 아니다.
お前が出しゃばる場所じゃない。
일체감은 긴 합숙 생활 중에 자연 발생적으로 생기는 것이 아니다.
一体感は、長い合宿生活の中で自然発生的にうまれてくるものではない。
머리만 아니라 손바닥이나 발도 땀이 많다.
頭だけでなく、手のひらや足も汗が多い。
반드시 만족할 만한 성과를 얻기 위해 도전하는 것은 아니다.
必ず満足するだけの成果を得るために、挑戦するのではない。
그의 연구 성과는 요행수가 아니라 그의 열성적인 노력의 결과다.
彼の研究成果はまぐれ当たりではなく、彼の熱心な努力の結果だ。
그의 수입은 요행수가 아니라 그의 노력에 의한 것이다.
彼の収入はまぐれ当たりのものではなく、彼の努力によるものだ。
그 팀의 우승은 요행수가 아니라 그들의 열심히 훈련한 성과다.
そのチームの優勝はまぐれ当たりではなく、彼らの熱心な訓練の成果だ。
그녀의 행운은 요행수가 아니라 그녀의 행동의 결과다.
彼女の幸運はまぐれ当たりではなく、彼女の行動の結果だ。
그 기업의 성장은 요행수가 아니라 전략적인 계획의 결과이다.
その企業の成長はまぐれ当たりではなく、戦略的な計画の結果だ。
그녀의 미모는 요행수가 아니라 그녀 자신의 노력에 의한 것이다.
彼女の美貌はまぐれ当たりでなく、彼女自身の努力によるものだ。
그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다.
その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。
고득점은 요행수가 아니라 충분한 공부의 성과입니다.
高得点はまぐれ当たりではなく、十分な勉強の成果です。
그 상을 받은 배우는 자신의 연기력이 아니라 요행수인 것 같다.
その賞を受賞した俳優は、自分の演技力ではなく、まぐれ当たりのようだ。
그의 당선은 요행수가 아니라 그의 인기가 있기 때문이다.
彼の当選はまぐれ当たりではなく、彼の人気があるからだ。
그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다.
彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。
그녀의 행운은 요행이 아니라 그녀의 행동의 결과다.
彼女の幸運はまぐれ当たりではなく、彼女の行動の結果だ。
요행을 바라는 것은 투기꾼이나 할 일이지 투자가가 할 일이 아니다.
幸運を願うのは、投機屋ででもやることで投資家がやることではない。
한국의 '성년의 날'은 공휴일이 아니에요.
韓国の成人の日は祝日ではありません。
진주는 다이아본드와 같은 광물이 아니라 천연 조개로부터 만들어집니다.
真珠はダイヤモンドのような鉱物ではなく持つ天然の貝から作られます。
아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다.
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。
벤처 캐피털은 자기자금을 투자하는 것이 아니라 투자금을 모아서 투자를 하는 기업입니다.
ベンチャー・キャピタルは自己資金を投資するのではなく、出資金を集めて投資をする企業です。
갱년기는 신체적인 변화뿐만 아니라 감정이나 정신 상태에도 영향을 줄 수 있습니다.
更年期は、身体的な変化だけでなく、感情や精神状態にも影響を与えることがあります。
스포츠는 운동 능력뿐만 아니라 팀워크와 리더십 능력도 육성합니다.
スポーツは運動能力だけでなく、チームワークやリーダーシップ能力も育成します。
통찰은 문제를 찾을 뿐만 아니라 해결책을 제공합니다.
洞察は、問題を見つけるだけでなく、解決策を提供します。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すことができるのではない。
수면은 시간 낭비가 아니다.
睡眠は時間の無駄じゃない。
일주일의 시작은 일요일인가요? 아니면 월요일인가요?
一週間の始まりは日曜日ですか?それとも月曜日ですか?
퇴사 이후의 삶이 모두에게 순조로운 것은 아니다.
退社後の人生がみんなに順調なわけではない。
고집을 부리는 게 아니라 사실을 말하는 것뿐이에요.
意地を張ってるんじゃなくて、事実を言っただけですよ。
그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
혹시 김 선생님 아니세요 ?
ひょっとしてキム先生ではありませんか?
그 청년은 도전 정신과 열정을 가졌을 뿐만 아니라 믿음직하고 용감한 성격을 지니고 있다.
あの青年は、挑戦精神と情熱を持っているだけでなく、頼もしくて勇ましい性格を持っている。
이 식재료 유통기한 지난 거 아니야?
この食材、賞味期限切れじゃない?
니가 관여할 바가 아니야.
君の関与するところではないよ。
말벌에 쏘이면 아플 뿐만 아니라 위험하기도 하다.
スズメバチに刺されると痛いだけでなく、危険でもある。
유산을 받을 권리뿐만 아니라 유산을 방기하는 권리도 인정되고 있습니다.
遺産を受け取る権利だけでなく、遺産を放棄する権利も認められています。
유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다.
遺産とは、所有権や債権だけでなく、負債も含む。
이 버섯은 식용이 아니라고 합니다.
このキノコは食用ではないと言われています。
모든 버섯을 먹을 수 있는 것은 아니다.
すべてのキノコが食べられるわけではない。
만두는 찌는 것뿐만 아니라 구워도 맛있습니다.
餃子は蒸すだけでなく、焼いても美味しいです。
검증은 시각에 의한 것뿐만 아니라 청각, 미각, 후각, 촉각에 의한 경우도 포함된다.
検証は、視覚による場合に限らず、聴覚、味覚、嗅覚、触覚による場合も含まれる。
한국 음식 재료는 맛뿐 아니라 몸에 좋은 게 특징이다.
韓国料理の食材は味だけでなく、体に良いのが特徴だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.