<の韓国語例文>
・ | 영상 제작은 창의성과 기술이 모두 필요합니다. |
映像制作は創造性と技術の両方が必要です。 | |
・ | 그 작은 회사는 경쟁에서 져서 마침내 파산했습니다. |
その小さな会社は競争に負け、ついに破産しました。 | |
・ | 그것이 내게 약간의 작은 기쁨을 주었다. |
それが、私に若干の小さな喜びをあたえた。 | |
・ | 그녀의 손에는 작은 흉터가 몇 개 있다. |
彼女の手には小さな傷跡がいくつかある。 | |
・ | 코 끝에는 작은 붉은 여드름이 생겨 있다. |
鼻の先には小さな赤いニキビができている。 | |
・ | 그녀의 코에는 작은 상처가 있다. |
彼女の鼻には小さな傷がある。 | |
・ | 비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다. |
雨が降り始めると、湖面が小さなうねりを起こす。 | |
・ | 그의 배꼽에는 작은 상처가 있었어요. |
彼のへそには小さな傷がありました。 | |
・ | 그녀의 수영복 아래에는 작은 배꼽이 보였습니다. |
彼女の水着の下には、小さなへそが見えました。 | |
・ | 배꼽은 복부 한가운데에 있는 작은 움푹 파인 곳이다 |
へそ (臍)は、腹部の真ん中にある小さな凹みである | |
・ | 손등에 작은 상처가 나 있었다. |
手の甲に小さな傷ができていた。 | |
・ | 손등에 작은 상처가 나 있었다. |
手の甲に小さな傷ができていた。 | |
・ | 손바닥에 작은 상처가 있었다. |
手のひらに小さな傷があった。 | |
・ | 의사는 환자에게 혈당을 측정하기 위해 작은 주사기를 사용했습니다. |
医師は患者に血糖値を測定するために小さな注射器を使用しました。 | |
・ | 그들은 작은 배로 한국으로 밀항을 계획했다. |
彼らは小舟で韓国へ密航を企てた。 | |
・ | 세 마리의 작은 새가 나무 위에서 지저귀고 있습니다. |
三羽の小鳥が木の上でさえずっています。 | |
・ | 평원 안에는 몇 개의 작은 마을이 산재해 있습니다. |
平原の中にはいくつかの小さな村が点在しています。 | |
・ | 그의 차에는 작은 긁힌 자국이 있습니다. |
彼の車には小さなかすり傷があります。 | |
・ | 인간의 몸에는 크고 작은 것을 포함해 600을 넘는 근육이 있다. |
人間の体には大小含めて600を超える筋肉がある。 | |
・ | 강둑에 까치가 서서 물가의 작은 생물들을 노리고 있었다. |
川岸にカササギが立ち、水辺の小さな生き物を狙っていた。 | |
・ | 서울 마포구에서 15평짜리 작은 주점을 운영하고 있어요. |
ソウル麻浦区で15坪の小さな居酒屋を営んでいます。 | |
・ | 인스타그램에서 인기 있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다. |
インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 | |
・ | 작은 선물을 보내요. |
ちょっとしたプレゼントを送ります。 | |
・ | 필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다. |
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。 | |
・ | 저는 키 작은 남자 사절이에요. |
私は背が低い男性は遠慮します。 | |
・ | 키 작은 아이가 까치발을 하다. |
背の低い子供が爪先立ちする。 | |
・ | 어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다. |
父は、小さい声で独り言のように言われた。 | |
・ | 운전하는 차는 어느새 작은 길로 들어서고 있었다. |
運転する車はいつの間にか小さな道に入り込んでいた。 | |
・ | 감사의 의미로 작은 선물을 마련했어요. |
感謝の意味でささやかなプレゼントを準備しました。 | |
・ | 덩치가 작다. |
体格が小さい。 | |
・ | 아이들은 작은 소리로 도란도란 이야기했다. |
子供達は小さい声でひそひそと話し合った。 | |
・ | 작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요. |
小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。 | |
・ | 묘목은 이식하기 위해 기른 어리고 작은 나무입니다. |
苗木は移植するために育てた若くて小さな木です。 | |
・ | 안전하고 행복한 나라를 만드는 데 작은 힘이나마 최선을 다하겠습니다. |
安全で幸せな国をつくるのに微力ながら最善を尽くしたいと思います。 | |
・ | 키가 작아서 모델을 포기했습니다. |
背が小さくてモデルを諦めました。 | |
・ | 언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
丘の上にあるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
・ | 작은 기업이 성공하기 위해서는 뛰어난 경영이 필요하다. |
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。 | |
・ | 족제비는 몸통이 가늘고 긴 것이 특징이며 작은 구멍이나 틈새를 통과할 수 있는 골격을 하고 있습니다. |
イタチは胴体が細長いことが特徴で、小さい穴や隙間を通り抜けれるような骨格をしています。 | |
・ | 작은 일에 끙끙거리지 마! |
小さいことにくよくよするな! | |
・ | 길 구덩이에 고인 빗물로 작은 웅덩이가 생겨 있었다. |
道のくぼみに溜まった雨水で小さな水たまりができていた。 | |
・ | 수성은 태양계 혹성 중에서 가장 작다. |
水星は太陽系の惑星の中で最も小さい。 | |
・ | 수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다. |
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量ともに最小のものである。 | |
・ | 뇌는 우리 몸의 작은 우주로 불리운다. |
脳は、私たちの身体の小さな宇宙として呼ばれる。 | |
・ | 경운기는 비교적 면적이 작은 논밭을 갈 때 사용된다. |
耕うん機は比較的面積の小さな田畑を耕す時に使われる。 | |
・ | 지레짐작은 금물이다. |
早合点は禁物。 | |
・ | 약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다. |
少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。 | |
・ | 그의 최신작은 조만간 출판된다. |
彼の最新作は近く出版される。 | |
・ | 그 작은 소년은 그의 모자를 찾고 있었다. |
その小さな男の子は彼の猫を探していた。 | |
・ | 눈은 크지만 얼굴은 작아요. |
目は大きいが顔は小さいです。 |