<の韓国語例文>
・ | 오래간만에 근처 공원에 산책하러 갔습니다. |
久しぶりに近所の公園に散歩に行きました。 | |
・ | 해삼은 조수의 간만에 따라 생활 리듬이 달라집니다. |
なまこは、潮の干満によって生活リズムが変わります。 | |
・ | 조수의 간만으로 바다의 너울거림이 변화한다. |
潮の干満によって、海のうねりが変化する。 | |
・ | 한 시간만 시간 주세요. |
一時間だけ時間下さい。 | |
・ | 시간만 있으면 갈 수 있겠는데. |
時間さえあれば行けるんだけど。 | |
・ | 시간만 있으면 가능합니다. |
時間さえあればできます。 | |
・ | 오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 남대문시장에 갔어요. |
先週は久しぶりにナンデムン市場に行きました。 | |
・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
・ | 오랜간만이었지만 한 눈에 그 사람을 알아봤어요. |
久しぶりでしたが、一目でその人の顔がわかりました。 | |
・ | 간만에 얼굴 좀 보자 |
久々に会おうよ。 | |
・ | 끙끙거리는 시간만큼 쓸데없는 시간은 없다. |
クヨクヨする時間ほど. 無駄な時間はない。 | |
・ | 일정 기간만 일하고 싶어서 파견 사원을 하고 있습니다. |
期間限定で働きたいので派遣社員をしています。 | |
・ | 어영부영 시간만 보내다. |
ぼんやり時間だけを過ごす。 | |
・ | 오래간만에 만난 그녀는 꽤 늙어버려서 예전의 모습은 남아 있지 않았다. |
久しぶりに会った彼女は、ずいぶん老けてしまっていて、かつての面影は残っていない。 | |
・ | 조수 간만으로 해수면 수위가 가장 높아진 상태를 '만조'라고 합니다. |
潮の満ち引きで、海面の水位が最も上がった状態を「満潮」といいます。 | |
・ | 해수면이 천천히 상승하거나 하강하는 현상을 조수 간만이라고 합니다. |
海面がゆっくり上昇したり下降したりする現象を潮の満ち引きといいます。 | |
・ | 달은 조수 간만에 큰 영향을 미치고 있습니다. |
月は潮汐に大きな影響を及ぼします。 | |
・ | 조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다. |
潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。 | |
・ | 조수 간만 왜 일어나는 걸까요? |
潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか? | |
・ | 해수면의 수위가 변동하는 현상을 '조수 간만'이라고 합니다. |
海面の水位が変動する現象を「潮の満ち引き」といいます。 | |
・ | 조수의 간만은 주로 달과 태양의 인력에 의해 일어난다. |
潮汐とは、主として月と太陽の引力によって起きる。 | |
・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 | |
・ | 조수 간만의 차는 태양과 달의 인력에 의해 일어난다. |
潮の干満差は、太陽と月の引力に応じて起こる。 | |
・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
・ | 한 시간만 잤으면 좋겠는데. |
1時間ほど寝られたらいいんですけど。 | |
・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 동대문 갔어요. |
先週は久しぶりにトンデムンに行きました。 | |
・ | 간만에 집을 청소를 했어요. |
久しぶりに家を掃除をしました。 | |
・ | 간만에 친구랑 만났다. |
久しぶりに友達に会った。 | |
・ | 간만에 초밥을 먹었어요. |
久々に寿司を食べました。 | |
・ | 간만에 축구를 했어요. |
久々にサッカーをしました。 | |
・ | 간만에 영화를 보러 갑니다. |
久しぶりに映画を見に行きます。 | |
・ | 간만에 내가 쏠게. |
久しぶりに僕がおごるよ。 | |
・ | 아, 요시무라 씨 오래간만이에요? |
あ、吉村さん久しぶりですね。 | |
・ | 오래간만이에요.건강하세요? |
お久しぶりです。お元気でしたか? | |
・ | 오래간만에 친구들과 노래방에 갔습니다. |
久しぶりに友達とカラオケに行きました。 | |
・ | 시간만 있으면 단어를 외운다. |
時間さえあれば単語を覚える。 | |
・ | 오래간만에 동창들을 만나고 보니 학창 시절이 그립다. |
久しぶりに同級生に会ってみると、学生時代が懐かしいわ。 | |
・ | 정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요? |
本当にお久しぶりです。お元気でしたか? | |
・ | 쓸모도 없는데 공간만 많이 차지하고 있다. |
使い道もないのに空間ばかり多くとっている。 | |
・ | 오래간만이에요. 별일 없죠? |
久しぶりですね。変わりなくお元気ですよね。 | |
・ | 만석과 간석이 변동하는 폭을 간만의 차라 부릅니다. |
満潮と干潮の変動する幅を干満の差といいます。 | |
・ | 그런 식으로는 시간만 잡아먹잖아. |
そんなやり方じゃ時間食ってしょうがないじゃないか。 | |
・ | 지난밤은 오래간만에 달게 잠을 잘 수 있었다. |
昨晩は久しぶりに熟睡することが出来た。 | |
・ | 오래간만에 친구를 만나러 간다. |
久しぶりに友達に会いに行く。 | |
・ | 저도 오래간만에 먹었습니다. |
私も久しぶりに食べました。 | |
・ | 오래간만에 전화가 왔어요. |
久しぶりに電話が来ました。 |
1 2 | (1/2) |