일장춘몽 : 一場春夢、はかない春の夢にすぎない
発音:
イルチャンチュンモン
| 漢字 | : | 一場春夢 |
意味:
はかない春の夢にすぎないこと
説明
|
「일장춘몽(一場春夢)」は、「一場の春の夢」という意味の成語です。この表現は、人生の儚さや一時的な快楽を指し、特に美しいものがすぐに消えてしまうことを示しています。
具体的には、人生の中で経験する一時的な幸せや楽しみが、結局は夢のように儚いものであることを強調しています。この成語は、物事が変わりやすく、特に若い時期や短い期間に得られる喜びが長続きしないことを示すことが多いです。 「일장춘몽」は、人生の真理を考える上での重要な教訓を含んでおり、何事も永遠ではなく、変化するものであることを認識することの大切さを伝えています。 |
例文
| ・ | 그의 성공은 일장춘몽에 불과했다. |
| 彼の成功は一場の春夢にすぎなかった。 | |
| ・ | 일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다. |
| 一場の春夢のように全てが消えた。 | |
| ・ | 인생은 일장춘몽이다. |
| 人生は一場の春夢だ。 | |
| ・ | 그의 행복은 일장춘몽이었다. |
| 彼の幸せは一場の春夢だった。 | |
| ・ | 일장춘몽을 깨닫고 현실에 집중했다. |
| 一場の春夢を悟り現実に集中した。 | |
| ・ | 일장춘몽 같은 사랑이 끝났다. |
| 一場の春夢のような恋が終わった。 | |
| ・ | 일장춘몽의 허무함을 느꼈다. |
| 一場の春夢の虚しさを感じた。 | |
| ・ | 일장춘몽을 겪은 후 더욱 성숙해졌다. |
| 一場の春夢を経験してより成熟した。 | |
| ・ | 일장춘몽의 의미를 깊이 생각해 보았다. |
| 一場の春夢の意味を深く考えた。 |
