오매불망 : 寤寐不忘、寤寐思服、寝ても覚めても忘れられない
発音:
オメプルマン
| 漢字 | : | 寤寐不忘 |
意味:
寝ても覚めても忘れられない
説明
|
「오매불망(寤寐不忘)」は、「昼も夜も忘れない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、特定の人や物事を常に心に留めて忘れないことを指し、特に恋愛や深い思い出に関連して使われることが多いです。愛する人や大切な思い出を常に思い浮かべ、心に留めている様子を表現します。情熱や執着を伴う感情を強調するため、文学や歌の歌詞などでよく見られる言葉です。
|
例文
| ・ | 그녀를 오매불망 그리워했다. |
| 彼女を寝ても覚めても忘れられずに恋い焦がれた。 | |
| ・ | 오매불망 기다린 소식이 드디어 왔다. |
| 寝ても覚めても心待ちにしていた知らせがついに来た。 | |
| ・ | 오매불망 보고 싶은 사람이 있다. |
| 寝ても覚めても会いたい人がいる。 | |
| ・ | 오매불망하는 마음으로 편지를 썼다. |
| 切望する気持ちで手紙を書いた。 | |
| ・ | 그는 오매불망 그녀를 기다렸다. |
| 彼は寝ても覚めても彼女を待っていた。 | |
| ・ | 오매불망 기다리던 날이 다가왔다. |
| 寝ても覚めても待ち望んでいた日がやってきた。 |
