어젯밤 : 昨夜、昨日の夜、昨晩
発音:
オジェッパム
意味:
昨夜
説明
|
|
例文
| ・ | 어젯밤에 술을 많이 마셨어요. |
| 昨夜、お酒をたくさん飲みました。 | |
| ・ | 어젯밤에 그렇게 마시지 말 걸 그랬다. |
| 昨晩あんなに飲まなきゃよかった。 | |
| ・ | 어젯밤은 잘 주무셨나요? |
| 昨夜はよく眠れましたか? | |
| ・ | 어젯밤 너 어딨었어. |
| 昨晩君がどこにいたか。 | |
| ・ | 어젯밤에 집에 돌아왔습니다. |
| 昨晩、帰ってきました。 | |
| ・ | 어젯밤에 몇 시에 잤어요? |
| 昨夜は何時に寝ましたか? | |
| ・ | 어젯밤은 11시쯤 잤어요. |
| 昨夜は11時頃寝ました。 | |
| ・ | 어젯밤 파티는 새벽까지 계속되었습니다. |
| 昨夜のパーティーは、朝方まで続きました。 | |
| ・ | 어젯밤에 친구와 전화 통화를 했어요. |
| 昨夜、友達と電話で話しました。 | |
| ・ | 어젯밤에 가족끼리 저녁을 먹었어요. |
| 昨夜、家族で夕食を食べました。 | |
| ・ | 어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요. |
| 昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。 | |
| ・ | 어젯밤에는 아름다운 월식을 볼 수 있었다. |
| 昨夜は美しい月食が見られた。 | |
| ・ | 어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
| 昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 | |
| ・ | 어젯밤 뉴스 진행자는 긴급한 소식을 신속하게 전했습니다. |
| 昨夜のニュースキャスターは、緊急のニュースを迅速に伝えました。 |
