선뜻 : 快く、ためらわず、さっさと、あっさりと、さっと、思い切り
発音:
ソンットッ
意味:
気軽に快く
説明
|
|
例文
| ・ | 그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다. |
| 彼はどこでも気軽に歌を歌う。 | |
| ・ | 그녀는 내 부탁을 선뜻 들어주었다. |
| 彼女は、私の願いを快く聞いてくれた。 | |
| ・ | 백화점은 가격이 비싸 선뜻 못 사겠다. |
| 百貨店は価格が高くあっさりと買うことができない。 | |
| ・ | 그는 100억을 선뜻 장학금으로 기부했다. |
| 彼は100億ウォンをあっさりと奨学金として寄付した。 | |
| ・ | 선뜻 단념 못하다. |
| 思い切りが悪い。 | |
| ・ | 그녀는 언제나 자기의 시간을 선뜻 내준다. |
| 彼女はいつも自分の時間を快く差し出す。 | |
| ・ | 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. |
| 自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。 | |
| ・ | 처음 보는 사람에게 선뜻 다가갔다. |
| 初めて会う人にさっと近づいた。 | |
| ・ | 선뜻 결정을 내리기가 어렵다. |
| すぐに決断するのは難しい。 | |
| ・ | 선뜻 용기를 내서 고백했다. |
| ためらわずに勇気を出して告白した。 | |
| ・ | 점장은 내 청을 선뜻 들어주었다. |
| 店長は私の願いを快く聞いてくれた。 |
