韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
응석을 부리다 : 甘える、鼻を鳴らす、だだをこねる
発音: ウンソグル ブリダ
意味: 甘える
説明
「甘える」と「응석을 부리다」は、どちらも「他人に頼ったり、わがままを言ったりする」という意味を持ちます。ただし、日本語の「甘える」は単に「頼る」や「遠慮しない」という意味も含みますが、「응석을 부리다」は特に子供が親に甘えるような、わがままな態度を指すことが多いです。
例文
아이는 응석 부리듯이 엄마에게 바싹 다가갔다.
子供は甘えるようにママにすりよった
그 아이는 엄마를 보면 언제나 응석을 부린다.
あの子はママに会うといつも甘えてしまう。
외할머니 품 안에서 응석을 부렸다.
外父母の懐の中でだだをこねった。
아이가 엄마에게 응석을 부리고 있다.
子供が母親に甘えている。
그렇게 응석 부리지 말고, 스스로 해라.
そんなに甘えないで、自分でやりなさい。
남동생은 항상 아빠에게 응석을 부린다.
弟はいつも父に甘えている。
가끔은 응석 부려도 돼.
たまには甘えてもいいよ。
그녀는 막내라서 응석 부리는 게 능숙하다.
彼女は末っ子だから甘え上手だ。
너무 응석 부리면 미움받을 거야.
甘えすぎると嫌われるよ。
그가 응석 부리는 모습이 귀엽다.
彼の甘える姿が可愛らしい。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp