韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
청산유수 : 立て板に水、すごく流暢に話すこと
発音: チョンサンニュス
漢字 青山流水
意味: すごく流暢に話すこと
説明
「청산유수(靑山流水)」は、「青い山と流れる水」という意味の韓国の四字熟語で、主に「流れる水のように滑らかで、非常にすらすらとした表現」を指します。この表現は、言葉や文章が非常に流暢で、理論や論理が明確であることを称賛する際に使われます。

具体的には、話し方や文章が非常にスムーズで、理解しやすく、聴衆や読者に心地よさを与える様子を表現しています。特に、話術や文章力が優れている人を称える言葉として用いられることが多いです。

「청산유수」は、コミュニケーションの大切さや、表現力の重要性を強調するメッセージを含んでおり、良い説明やスピーチが人々に与える影響を考えさせる役割を果たしています。この言葉は、特に教育やビジネスの場面で、効果的なコミュニケーションを促す意味を持っています。
例文
그의 말솜씨는 정말 청산유수였다.
彼の話しぶりは本当に滑らかだった。
청산유수처럼 변명을 해댔다.
弁が立つように言い訳をした。
그는 청산유수처럼 발표를 이어갔다.
彼は話が止まらないほど発表を続けた。
청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다.
滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。
그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다.
あの人は口が達者なことで有名だ。
청산유수 같은 설득에 넘어갔다.
弁の立つ説得に乗せられてしまった。
청산유수처럼 흐르는 그의 연설에 모두가 귀를 기울였다.
彼の滑らかな演説に皆が耳を傾けた。
그의 청산유수 같은 거짓말에 모두 속았다.
彼の巧みな嘘にみんな騙された。
청산유수의 말보다 진심 어린 한 마디가 더 감동적이다.
弁の立つ話より、心のこもった一言の方が感動的だ。
청산유수라고 다 진실은 아니다.
話が滑らかだからといって、すべて本当とは限らない。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp