죽는소리를 하다 : 泣きごとをいう、弱音を吐く、音を上げる、とても大変だと訴える
発音:
チュンヌン ソリルルハダ
意味:
とても大変だと訴える
説明
|
「泣きごとをいう」(なきごとをいう)は、苦しい状況や不満を口にして、愚痴や不平を言うことを意味します。一方、韓国語の「죽는소리를 하다」は、直訳すると「死ぬようなことを言う」となり、非常に辛い状況を嘆くことや、過度に大げさに苦しんでいる様子を表現します。韓国語では、しばしば自分の苦境を大袈裟に表現する時に使います。
|
例文
| ・ | 그는 항상 죽는소리를 해서 듣기 싫다. |
| 彼はいつも泣きごとを言うので、聞いていてうんざりする。 | |
| ・ | 그런 걸로 죽는소리 하지 마. |
| そんなことで泣きごとを言うのはやめなさい。 | |
| ・ | 그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다. |
| 彼女はちょっとしたことで泣きごとを言う。 | |
| ・ | 죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아. |
| 泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。 | |
| ・ | 너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야. |
| あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。 |
