거짓말을 밥 먹듯하다 : 平気で嘘をつく、よく嘘をつく
発音:
コチンマルルパンモクトゥタダ
意味:
平気でうそをつく
説明
|
平気で嘘をつく(거짓말을 밥 먹듯하다)は、何のためらいもなく、普通に嘘をつくことを意味します。この表現は、嘘をつくことがまるで食事をするかのように、日常的で無意識的な行為であることを強調します。韓国語で言うと「거짓말을 밥 먹듯하다」という表現がこれに当たります。
|
例文
| ・ | 그는 거짓말을 밥 먹듯 한다 |
| 彼は平気で嘘をつく。 | |
| ・ | 그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다. |
| 彼は平気で嘘をつくので、信用できない。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
| 彼女は平気で嘘をついて、周りの人を困らせている。 | |
| ・ | 그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 더 이상 믿지 않기로 했다. |
| 彼は平気で嘘をつくから、もう信じないことにした。 | |
| ・ | 항상 거짓말을 밥 먹듯 하는 그의 태도에 모두가 질려 있다. |
| いつも平気で嘘をつく彼の態度に、みんなが辟易している。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다. |
| 彼女は平気で嘘をついて、相手を誤解させる。 | |
| ・ | 저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다. |
| あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。 |
