사람을 치다 : 人をひく、人を殴る
発音:
サラムルチダ
意味:
人を殴る
説明
|
「人をひく」(사람을 치다)は、「車や自転車などで人に衝突する」という意味の表現です。韓国語の「사람을 치다」も同じように使われます。人を殴る意味では「사람을 때리다」をもっと使います。
|
例文
| ・ | 차로 사람을 쳤다. |
| 車で人をひいた。 | |
| ・ | 운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다. |
| 運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。 | |
| ・ | 운전 중에 사람을 치면 안 됩니다. |
| 運転中に人をひいてはいけません。 | |
| ・ | 음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다. |
| 酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。 | |
| ・ | 그는 부주의로 사람을 쳤다. |
| 彼は不注意で人をひいてしまった。 | |
| ・ | 갑자기 뛰어나온 아이를 칠 뻔했다. |
| 急に飛び出した子供をひきそうになった。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다. |
| 雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。 | |
| ・ | 차가 과속으로 달려와 사람을 칠 뻔했다. |
| 車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。 | |
| ・ | 횡단보도에서 사람을 치는 사고가 증가하고 있다. |
| 横断歩道で人をひく事故が増えている。 |
