그렇고 그런 사이 : 好い仲、愛し合う関係、もう出来ている
発音:
コロコ クロン サイ
意味:
愛し合う関係
説明
|
「好い仲」は、親しい関係、または恋愛関係にあることを意味します。一方で、韓国語の「그렇고 그런 사이」は、深い関係にあるが、少し曖昧なニュアンスや、他人から見てあまり好ましくない関係を示唆することがある表現です。この表現は、親しい関係の中でも一歩引いた視点で見ると少し微妙な関係を示すことがあります。
|
例文
| ・ | 그들은 그렇고 그런 사이인 것 같다. |
| 彼らは好い仲だと思う。 | |
| ・ | 두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다. |
| 二人はすでに好い仲だと噂されている。 | |
| ・ | 저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다. |
| あの二人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。 | |
| ・ | 몇 번을 만났지만, 아직 그렇고 그런 사이라고는 할 수 없다. |
| 何度も会っているが、まだ好い仲とは言えない。 | |
| ・ | 그들의 관계는 단순한 친구 이상으로, 그렇고 그런 사이처럼 보인다. |
| 彼らの関係は単なる友達以上、好い仲のように見える。 | |
| ・ | 친하지만 그렇고 그런 사이로 발전하지 않는다. |
| 親しいけど、好い仲に進展しない。 |
