남일이 아니다 : 他人事じゃない
発音:
ナムニリ アニダ
意味:
他人事ではない
説明
|
「他人事じゃない(남일이 아니다)」は、自分に関係がある、または自分にも影響がある事柄を指して使う表現です。通常、他人の問題や出来事だと思っていたことが、自分にも影響を与えるときに使います。「他人事じゃない」は、無関心でいられない、関心を持たなければならない状況を強調する意味があります。
韓国語の「남일이 아니다」も同じ意味で、他人のことではない、自分にも関係のある事柄という意味です。自分にも関わりがある状況や問題に対して使います。 |
例文
| ・ | 결코 남일이 아닙니다. |
| 決して他人ごとではありません。 | |
| ・ | 요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요. |
| 近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。 | |
| ・ | 정말 남일이 아닌 것 같네요. |
| 本当に他人事じゃないですね。 | |
| ・ | 환경 문제는 더 이상 남일이 아니다. |
| 環境問題はもはや他人事じゃない。 | |
| ・ | 그의 문제는 남일이 아니다, 나와도 관계가 있다. |
| 彼の問題は他人事じゃない、私にも関係がある。 | |
| ・ | 이 불경기는 남일이 아니다, 모두에게 영향을 미치고 있다. |
| この不況は他人事じゃない、みんなに影響を与えている。 | |
| ・ | 사고를 일으킨 친구를 보면서 더 이상 남일이 아니라고 생각했다. |
| 事故を起こした友人を見て、もう他人事じゃないと思った。 | |
| ・ | 지금의 정치 상황은 남일이 아니다, 우리의 미래에 큰 영향을 미친다. |
| 今の政治状況は他人事じゃない、私たちの未来に大きな影響がある。 | |
| ・ | 이렇게 재해가 계속되면 남일이 아니라고 느끼게 된다. |
| これだけ災害が続くと、他人事じゃないと感じるようになる。 | |
| ・ | 모두가 협력하지 않으면, 이 문제는 남일이 아니게 된다. |
| みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。 |
