쭉 뻗다 : すっと伸ばす、まっすぐ伸びす、まっすぐ伸びている
発音:
チュクッポッタ
意味:
すっと伸ばす
説明
|
|
例文
| ・ | 고속도로가 도시에서 교외까지 쭉 뻗어 있다. |
| 高速道路が都市から郊外までまっすぐ伸びている。 | |
| ・ | 나뭇가지가 하늘로 쭉 뻗어 있다. |
| 木の枝が空に向かってまっすぐに伸びている。 | |
| ・ | 시야가 넓게 펼쳐져 산들이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 視界が広がっていて、山々が遠くまで続いている。 | |
| ・ | 그녀는 손을 쭉 뻗어 도움을 청했다. |
| 彼女は手をまっすぐに伸ばして助けを求めた。 | |
| ・ | 넓은 초원이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 広い草原が遠くまで広がっている。 | |
| ・ | 전선이 하늘을 향해 쭉 뻗어 있다. |
| 電線が空に向かってまっすぐに伸びている。 | |
| ・ | 강이 산 사이로 쭉 뻗어 있다. |
| 川が山の間をまっすぐに流れている。 | |
| ・ | 길이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 道が遠くまでまっすぐ伸びている。 | |
| ・ | 침대 위에서 몸을 쭉 뻗고 누웠다. |
| ベッドの上で体をすっと伸ばして寝転んだ。 | |
| ・ | 피곤해서 바닥에 몸을 쭉 뻗었다. |
| 疲れて床に体をすっと伸ばした。 |
