일말의 양심 : 一抹の良心、一片の良心
発音:
イルマレヤンシム
| 漢字 | : | 一抹~良心 |
意味:
一抹の良心
説明
|
「일말의 양심」は、直訳すると「一抹の良心」です。「일말(一抹)」は「ごくわずかな」「ほんの少しの」という意味で、「양심(良心)」は「道徳的に正しいと感じる心」や「善悪の判断基準」となります。したがって「일말의 양심」は「ごくわずかに残っている良心」「わずかな良心の心の働き」という意味で使われます。たとえば「一抹の良心があればそんなことはしないだろう」というように使います。
|
例文
| ・ | 그는 일말의 양심도 없다. |
| 彼に一片の良心も持たない。 | |
| ・ | 그에게 일말의 양심이라도 남아 있다면 그런 행동은 하지 않았을 것이다. |
| 彼に一抹の良心でも残っていれば、そんな行動はしなかっただろう。 | |
| ・ | 일말의 양심이 있다면 거짓말을 멈추겠지. |
| 一抹の良心があるなら、嘘をやめるだろう。 | |
| ・ | 일말의 양심도 없는 사람은 믿기 어렵다. |
| 一抹の良心もない人は信用しがたい。 | |
| ・ | 그는 일말의 양심을 가지고 자신의 잘못을 인정했다. |
| 彼は一抹の良心を持って自分の過ちを認めた。 | |
| ・ | 일말의 양심 때문에 그는 양심의 가책을 느꼈다. |
| 一抹の良心のために彼は良心の呵責を感じた。 | |
| ・ | 일말의 양심이 있으면 피해자에게 사과할 것이다. |
| 一抹の良心があれば被害者に謝罪するだろう。 | |
| ・ | 일말의 양심이 없다면 그런 잔인한 행동도 가능하다. |
| 一抹の良心がなければ、そんな残酷な行動も可能だ。 | |
| ・ | 일말의 양심을 따르지 않는다면 인간답게 살기 어렵다. |
| 一抹の良心に従わなければ、人間らしく生きるのは難しい。 |
