형이 왜 거기서 나와...? : あれ!なんでここにいるの
発音:
ヒョンイ ウェコギソ ナワ
意味:
なんでここにいるの
説明
|
|
||
|
「형이 왜 거기서 나와」とは 「형이 왜 거기서 나와」は、ある人が予想外の場所に登場したり、突然何かに関わったりする場面に対して使われます。2014年12月13日に放送された芸能番組「무한도전(無限挑戦)」の「유혹의 거인(誘惑の巨人)」でドッキリされた芸人정형돈(チョン・ヒョンドン)がドッキリを仕掛けた유재석(ユ・ジェソク)が現れた時にびっくりした表情を番組字幕で「형이 왜 거기서 나와...?」のように処理されてから流行語になりました。意外な人が急に現れる時によく使います。意味は「兄貴、何でそこから出るの!?、あれ!なんでここにいるの」です。
|
例文
| ・ | 그 사람이 왜 거기서 나와? |
| あの人がどうしてそこに出てきたの? | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야? |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの? | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか理解できない。 | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와? 깜짝 놀랐어! |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?びっくりした! | |
| ・ | 너 왜 거기서 나와? |
| どうしてそこに出てきたの? | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか本当に不思議だった。 | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박! |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?これ本当にすごい! | |
| ・ | 너 왜 거기서 나와? 나 지금 너무 당황스러워. |
| どうしてそこに出てきたの?今、すごく戸惑ってる。 |
