韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
킹받다 : 非常に腹が立つ、本当に腹立つ、超ムカつく、腹が立つ
発音: キンバッタ
意味: 非常に腹が立つ
説明


「킹받다」の意味
「킹받다」は、韓国のインターネットスラングで、킹(King)+열받다(腹が立つ)。非常に腹が立ったときに使う若者の言葉です。「열받다(カッとくる、非常に腹が立つ)」を少しユーモラスに強調した表現です。「キング(King)」という英単語を組み合わせることで、非常に腹が立つ状況を面白く、軽いトーンで表現します。怒りや苛立ちを過度に誇張して言う際に使われますが、実際にはユーモアや親しみを込めた軽い表現で使われることが多いです。
例文
정말 킹받네!
マジ、 超むかつくわ。
그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아!
あの人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく!
게임에서 또 졌어? 아, 킹받네.
またゲームで負けたの?ああ、ムカつく。
진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야.
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。
너 계속 그렇게 말하면 킹받을 거 같아.
君がずっとそう言ってると、ムカつきそう。
상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어.
上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp