이쪽 : こちら、こっち
発音:
イッチョク
意味:
こちら
説明
|
|
例文
| ・ | 이쪽으로 앉으세요. |
| こちらにお座りください。 | |
| ・ | 손님, 이쪽으로 오십시오. |
| お客様、こちらの方にいらしてください。 | |
| ・ | 이쪽으로 오세요. |
| こちらへどうぞ。 | |
| ・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
| こっちよりはあっちがいいです。 | |
| ・ | 이쪽입니다. |
| こちらへどうぞ。 | |
| ・ | 이쪽이 더 좋은 것 같습니다. |
| こちらの方がもっと良さそうです。 | |
| ・ | 이쪽으로 한참 가시면 편의점이 보일 거예요. |
| こっちらへ暫く行けばコンビニが見えるはずです。 | |
| ・ | 이쪽 길로 가면 더 빨리 갈 수 있어요. |
| こっちの道を行けばもっと早く行けます。 | |
| ・ | 이쪽으로 던져. |
| こっちに投げて。 | |
| ・ | 등산로 입구는 이쪽입니다. |
| 登山道の入り口はこちらです。 | |
| ・ | 어서 오세요. 이쪽 자리에 앉으세요. |
| いらっしゃいませ。こちらのお席ににどうぞ。 | |
| ・ | 이쪽을 배경으로 찍어 주세요. |
| こちらを背景にして取ってください。 | |
| ・ | 상품의 반품과 교환은 이쪽에서 절차를 진행합니다. |
| 商品の返品・交換は、こちらからお手続きいただけます。 | |
| ・ | 어머니는 고개를 돌이켜 이쪽을 보았다. |
| お母さんは振り向いてこちらを見た。 |
