例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 무슨 변명이라도 해 보세요. |
| どんな弁解でもしてみてください。 | |
| ・ | 길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요. |
| 道を歩いている途中先生に偶然会いました。 | |
| ・ | 지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
| 先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 | |
| ・ | 길에서 아는 사람을 우연히 만났어요. |
| 道で知り合いに偶然会いました。 | |
| ・ | 모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
| みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 | |
| ・ | 그런 일을 해서 부끄럽기 짝이 없다고 생각한다. |
| そんなことをして、恥ずかしい限りだと思う。 | |
| ・ | 조금씩 전진하다. |
| 少しずつ前進する | |
| ・ | 미래를 향해 전진하다. |
| 未来に向かって前進する。 | |
| ・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
| 解決に向かって一歩前進する。 | |
| ・ | 강물이 오염되어 마시지 못하게 돼, 우물을 파기 시작했어요. |
| 川の水が汚染されて飲めなくなったので、井戸を掘り始めました。 | |
| ・ | 용의자를 연행한다. |
| 容疑者を連行する。 | |
| ・ | 경찰이 저항하는 여성을 연행했다. |
| 警察が抵抗する女性を連行した。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 연행했다. |
| 警察が容疑者を連行した。 | |
| ・ | 파국을 막기 위해 한발씩 서로 양보할 수밖에 없었다. |
| 破局を避けるために互いに歩み寄るほかなかった。 | |
| ・ | 5 대 1로 완승했다. |
| 5対1で完勝した。 | |
| ・ | 배수의 진을 치고 경기에 임했다. |
| 背水の陣を敷いて、試合に臨んだ。 | |
| ・ | 배수의 진을 치고 필사적으로 일했다. |
| 背水の陣を敷いて必死に働いた。 | |
| ・ | 배수의 진을 친 그 순간부터 전력으로 싸울 수밖에 없었다. |
| 背水の陣を敷いたその瞬間から、全力で戦うしかなかった。 | |
| ・ | 주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다. |
| 周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。 | |
| ・ | 위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다. |
| 偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。 | |
| ・ | 위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
| 偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 서둘러 그의 입을 막아야 한다. |
| 急いで彼の口を塞がなければならない。 | |
| ・ | 못을 사용해서 널빤지를 고정했어요. |
| 釘を使って板を固定しました。 | |
| ・ | 언젠가 행복한 가정을 꾸리는 것이 목표입니다. |
| いつか幸せな家庭を作ることが目標です。 | |
| ・ | 가정을 꾸려 나가다. |
| 家を切り盛りする。 | |
| ・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
| 思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
| ・ | 그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다. |
| あの時、思いがけない幸運があったからこそ、成功できたんだと思う。 | |
| ・ | 오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다. |
| 今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。 | |
| ・ | 그의 표정을 보자 분노가 불끈했다. |
| 彼の表情を見た瞬間、怒りが込み上げた。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 화가 불끈했다. |
| その言葉を聞いて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 포기하지 않겠다는 의지가 불끈했다. |
| 諦めまいという意志が強く湧いた。 | |
| ・ | 끔찍한 연쇄 어린이 실종 사건이 발생했다. |
| 惨たらしい連続子供失踪事件が発生した。 | |
| ・ | 사람으로서 있을 수 없는 끔찍한 행위다. |
| 人としてあるまじき無残な事件だ。 | |
| ・ | 열악한 환경에서 공부하고 있다. |
| 劣悪な環境で勉強している。 | |
| ・ | 열악한 노동 조건에서 일하고 있다. |
| 劣悪な労働条件で働いている。 | |
| ・ | 우리들이 좋아하는 청바지는 동남아시아의 열악한 환경에서 만들어지고 있다. |
| 私たちが大好きなジーンズは、東南アジアの劣悪な環境で作られている。 | |
| ・ | 임금 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
| 賃金格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
| 彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
| ・ | 귀하의 가정에 건강과 행복을 기원합니다. |
| 貴下の家庭の健康と幸せをお祈りします。 | |
| ・ | 낙엽이 바스락거린다. |
| 落ち葉がカサカサする。 | |
| ・ | 비닐봉지가 바람에 바스락거린다. |
| ビニール袋が風でカサカサ鳴る。 | |
| ・ | 나뭇잎 사이로 바스락 소리가 난다. |
| 木の葉の間でカサカサ音がする。 | |
| ・ | 사막은 많은 동물에게 있어 과혹한 환경입니다. |
| 砂漠は多くの動物にとって過酷な環境です。 | |
| ・ | 현실은 과혹하다. |
| 現実は過酷だ。 | |
| ・ | 그 조건은 과혹하다. |
| その条件は過酷だ。 | |
| ・ | 그의 최신 소설은 악평을 사고 있습니다. |
| 彼の最新の小説は悪評を買っています。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 서비스에 대한 악평이 퍼지고 있습니다. |
| そのレストランのサービスについての悪評が広がっています。 | |
| ・ | 그 새로운 제품은 낮은 품질로 인해 악평을 받고 있습니다. |
| その新しい製品は品質の低さから悪評を受けています。 | |
| ・ | 그녀는 매년 자선 공연에 출연하는 것이 연례 행사입니다. |
| 彼女は毎年チャリティー公演に出演することが恒例となっています。 | |
| ・ | 자선 콘서트는 대규모 자선 행사로 알려져 있습니다. |
| チャリティーコンサートは大規模な慈善行事として知られています。 | |
| ・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
| 今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
| ・ | 비공식으로 방문하다. |
| 非公式に訪問する。 | |
| ・ | 이 회의는 비공식적인 것입니다. |
| この会議は非公式なものです。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
| 非公式の会話では、あまり重く考えないでください。 | |
| ・ | 인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다. |
| 人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。 | |
| ・ | 정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다. |
| 政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。 | |
| ・ | 마음의 상처를 입다. |
| 心に傷を負う。 | |
| ・ | 의료 사고로 마음의 상처를 입었다. |
| 医療事故で心に傷を負った。 | |
| ・ | 그는 온몸에 상처를 입고 있다. |
| 彼は体中に傷を負っている。 | |
| ・ | 마음에 상처를 입었어요. |
| 心に傷を受けました。 | |
| ・ | 넘어져서 다리에 상처를 입었어요. |
| 転んで足に傷を負いました。 | |
| ・ | 상사의 비판에 상처를 입었어요. |
| 上司の批判で傷を受けました。 | |
| ・ | 가벼운 농담으로 상처받는 경우도 많이 있습니다. |
| 軽い冗談で傷づくこともたくさんあります。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람에게 상처받을까 봐, 항상 거리를 두며 살아간다. |
| 彼女は他人に傷付けられるかもしれないと、常に距離を置いて暮らしていく。 | |
| ・ | 사고 소식은 근친자에게 전해졌다. |
| 事故の知らせは近親者に伝えられた。 | |
| ・ | 근친자만 장례식에 참석했다. |
| 近親者のみ葬儀に参加した。 | |
| ・ | 입원할 경우 근친자의 연락처가 필요하다. |
| 入院する場合は近親者の連絡先が必要だ。 | |
| ・ | 리먼 브러더스 사태로 촉발된 금융위기가 터졌다. |
| リーマンショックで触発された金融危機が発生した。 | |
| ・ | 고대사는 인간 문명의 시작을 이해하는 중요한 학문입니다. |
| 古代史は人類文明の始まりを理解する重要な学問です。 | |
| ・ | 고대사 연구는 고대 문명과 그들의 생활 방식을 밝혀냅니다. |
| 古代史の研究は、古代文明とその生活様式を明らかにします。 | |
| ・ | 고대사 연구는 역사적인 유물을 통해 이루어집니다. |
| 古代史の研究は、歴史的な遺物を通じて行われます。 | |
| ・ | 근대사는 국가의 발전과 변화를 잘 보여줍니다. |
| 近代史は国家の発展と変化をよく示しています。 | |
| ・ | 근대사에서는 산업 혁명이 중요한 사건 중 하나로 꼽힙니다. |
| 近代史では産業革命が重要な出来事の一つとされています。 | |
| ・ | 근대사의 주요 사건들은 현대 사회에 큰 영향을 미쳤습니다. |
| 近代史の主要な出来事は現代社会に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 나는 영어 시험에 떨어질 게 분명하다. |
| 僕は、英語のテストに落ちるに決まってる。 | |
| ・ | 시험에 또 떨어지면 어떻게 하지? |
| 試験にまた落ちたらどうしよう? | |
| ・ | 선배가 놀기만 하다가 시험에 떨었졌다고 한다. |
| 先輩が遊びまくって受験に落ちたらしい。 | |
| ・ | 원금과 이자를 합쳐서 갚아야 해요. |
| 元金と利子を合わせて返済しなければなりません。 | |
| ・ | 빌린 원금에 대해 매달 이자가 붙어요. |
| 借りた元金に対して毎月利子がつきます。 | |
| ・ | 원금과 이자 합계액을 확인해 주세요. |
| 元金と利子の合計額を確認してください。 | |
| ・ | 집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다. |
| 集会の自由は民主主義社会において非常に重要な権利である。 | |
| ・ | 집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
| 集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 | |
| ・ | 집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
| 集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 | |
| ・ | 그 누구보다도 평범한 생활을 보내고 있다. |
| その誰よりも平凡な生活を過ごしている。 | |
| ・ | 입사 기준은 영어에 능통한 자를 우선 선발 대상으로 한다. |
| 入社の基準は、英語が堪能な者を優先して選抜の対象とされる。 | |
| ・ | 영어에 능통한 리더가 주로 진행자의 질문에 답했다. |
| 英語に堪能なリーダーが主に司会者の質問に答えた。 | |
| ・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
| 危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
| ・ | 곤란한 일이 있었지만 해결책을 찾았습니다. |
| 困ったことがありましたが、解決策が見つかりました。 | |
| ・ | 그는 상습적으로 거짓말을 합니다. |
| 彼は常習的に嘘をつきます。 | |
| ・ | 그 지역은 상습적인 폭우를 겪고 있어요. |
| その地域は常習的な豪雨に見舞われています。 | |
| ・ | 그 범죄자는 상습적인 절도범이에요. |
| その犯罪者は常習的な窃盗犯です。 | |
| ・ | 그는 무단결근하는 경우가 많다. |
| 彼は無断で欠勤することが多い。 | |
| ・ | 어제 무단결근했다. |
| 昨日、無断で欠勤した。 | |
| ・ | 그녀는 종종 무단으결근한다. |
| 彼女はしばしば無断で欠勤する。 | |
| ・ | 역 승강장에 사람들이 일렬로 늘어서 있었다. |
| 駅のホームで人々が一列に並んでいた。 | |
| ・ | 버스 승객들이 일렬로 서서 기다리고 있었다. |
| バスの乗客が一列になって待っていた。 | |
| ・ | 입장문에서 표를 든 사람들이 일렬로 서서 기다리고 있었다. |
| 入場口でチケットを持った人々が一列になって待っていた。 | |
| ・ | 오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다. |
| 長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。 | |
| ・ | 열의를 가지고 임하다. |
| 熱意を持って取り組む。 | |
| ・ | 열의에 불타다. |
| 熱意に燃える。 | |
| ・ | 열의에 넘치다. |
| 熱意にあふれる。 | |
| ・ | 부장님은 삶의 보람이 뭐예요? |
| 部長は生き甲斐とかもってますか? | |
| ・ | 풍채가 좋다. |
| 風采が良い。 | |
| ・ | 그 배우는 풍채가 좋아 눈길을 끕니다. |
| その俳優は風采が良く、目を引きます。 | |
| ・ | 사장님의 풍채는 차분하고 관록이 있습니다. |
| 社長の風采は落ち着いていて貫禄があります。 | |
| ・ | 찬사를 보내다. |
| 賛辞を送る。 | |
| ・ | 그의 리더십에 대한 찬사가 쏟아졌습니다. |
| 彼のリーダーシップに対する賛辞が全体から寄せられました。 | |
| ・ | 그녀는 그 업적에 대해 많은 찬사를 받았어요. |
| 彼女はその功績に対して多くの賛辞を受けました。 | |
| ・ | 술 먹고 일으킨 충동적인 사건입니다. |
| 酒を飲んで起きた衝動的な事件です。 | |
| ・ | 그는 때로 충동적일 때가 있다. |
| 彼は時に衝動的になることがある。 | |
| ・ | 충동적으로 사다. |
| 衝動的に買う。 | |
| ・ | 육체노동이란 몸을 사용해 이루어지는 노동입니다. |
| 肉体労働とは、体を使っておこなう労働のことです。 | |
| ・ | 실력을 발휘해서 성공하다. |
| 実力を発揮して成功する。 |
