韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
기업들이 담합한다.
企業が談合する。
업체들이 담합했다.
業者が談合した。
공급자들이 담합하고 있다.
供給者が談合している。
그는 순 거짓말쟁이다.
彼は嘘つきだ。
그녀는 순 사기꾼이야.
彼女は詐欺師だ。
임무를 수행하다.
任務を遂行する。
불가능한 미션을 수행하다.
不可能なミッションを遂行する。
부과된 업무를 원만히 수행하다.
課せられた業務を円滑に遂行する。
자료가 수집되었다.
資料が収集された。
데이터가 수집된다.
データが収集される。
샘플이 수집될 것이다.
サンプルが収集されるだろう。
언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다.
いつも少女のように慎ましく笑う。
사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다.
人々と目を合わせることができないほどの内気で優しい子供だった。
그녀는 꽤 수줍어 보여요.
彼女は結構シャイに見えます。
관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다.
関連規定を見直すべきだという声が出ている。
오타가 수정되었다.
誤字が修正された。
데이터가 수정되었다.
データが修正された。
특정 메일어드레스만 거부하거나 수신할 수 있도록 설정할 수 있습니다.
特定のメールアドレスだけを拒否または受信するように設定できます。
수신한 메일을 읽다.
受信したメールを読む。
전파를 수신하다.
電波を受信する。
파일이 정상적으로 수신되었습니다.
ファイルが正常に受信されました。
이메일이 정상적으로 수신되었습니다.
電子メールが正常に受信されました。
팩스가 수신되었습니다.
ファックスが受信されました。
수수께끼를 풀다.
謎を解く。
드디어 수수께끼가 풀렸습니다.
いよいよ謎が解けました。
풀리지 않는 수수께끼입니다.
解けない謎です。
이 옷은 손질하기가 편해요.
この服は、お手入れが楽ですよ。
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다.
魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い
손꼽아 기다리던 휴가가 내일부터다.
指折り数えて待っていた休暇が明日からだ。
손뼉을 치다.
手をたたく。
손뼉을 치며 기뻐하다.
手を打って喜ぶ。
쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다.
余計なことをすると後ろ指さす。
줄곧 수강하고 싶었는데 이번에 드디어 수강할 수 있었습니다.
ずっと受講したいと思っていて、今回ようやく受講できました。
철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요.
哲学に関心があるのでこの科目を受講しようと思っています。
교육과정을 수료했습니다.
教育課程を修了しました。
연수 프로그램을 수료했어요.
研修プログラムを修了しました。
학원을 수료하고 졸업장을 받았어요.
学園を修了して卒業証書を受け取りました。
기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다.
機械は来週までに修理される予定です。
수리가 필요한 곳은 바로 수리될 예정입니다.
修理が必要な箇所はすぐに修理される予定です。
이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다.
この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。
수면하고 있다.
睡眠している。
수면하니 피로가 풀린다.
睡眠するので疲れが取れる。
수면해서 회복했다.
睡眠して回復した。
도움의 손길을 내밀다.
助けの手を差し伸べる。
손길이 닿다.
手が届く。 手が触れる。
종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다.
宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。
어디서나 뒤에서 손가락질하는 사람이 있다.
どこにも後ろ指を指す人間がいる。
사람에게 손가락질하지 마라!
人に後ろ指を指すな。
사람이 사업에 실패했다고 손가락질을 해서는 안 된다.
人が事業に失敗したと皆が後ろ指を指してはいけない。
성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다.
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다.
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。
그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다.
この間、両国が緊密に疎通してきた。
의견이 소통되다.
意見が疎通できる。
마음이 소통되다.
心が通じる。
대화가 소통되다.
会話がスムーズに成り立つ。
운동에 소질이 있다.
スポーツに素質がある。
가르치는 데는 소질이 별로 없다.
教える事には素質が余り無い。
노래에 소질이 있다.
歌に素質がある。
거금을 소지하다.
大金を所持する。
신분증을 소지하다.
証明書を所持する。
그는 제대로 신고하고 엽총을 소지하고 있다.
彼はちゃんと届けを出して猟銃を所持している。
토지가 국가에 소유되다.
土地が国家に所有される。
재산이 상속인에게 소유되다.
財産が相続人に帰属する。
주식이 투자자에게 소유되다.
株式が投資家に所有される。
이 프로젝트에는 많은 자금이 소요될 것이다.
このプロジェクトには多くの資金が費やされるだろう。
치즈를 듬뿍 넣은 치즈케이크는 굽는 데만 2시간이 소요됩니다.
チーズをたっぷり入れたチーズケーキは焼くだけで2時間もかかります。
드라마 제작은 상상 이상으로 시간과 예산이 소요됩니다.
ドラマの制作は想像以上に時間と予算がかかるものなのです。
소수 의견을 존중하다.
少数意見を尊重する。
찬성이 소수로 부결되었다.
賛成が少数で否決された。
소수 의견을 무시하다.
少数意見を無視する。
회사에 소속하다.
会社に属する。
소속한 IT 부서가 타사에 매각되었다.
所属するIT部署が他社に売却される。
회사에 소속하면 상사나 부하가 생깁니다.
会社に所属すると、上司や部下ができます。
지갑을 소매치기하다.
財布をスリをする。
관광객을 노리고 소매치기하다.
観光客を狙ってスリをする。
그는 지하철에서 소매치기하다가 잡혔다.
彼は地下鉄ですりをして捕まった。
불필요한 절차를 생략했습니다.
余計な手続きを省略しました。
시간이 없기 때문에 설명을 생략한다.
時間がないので、説明を省略する。
절차가 복잡하므로 일부를 생략한다.
手続きが複雑なので、一部を省略する。
절차가 생략되었다.
手続きが省略された。
내일 행사를 생방송할 예정입니다.
明日、イベントを生放送する予定です。
뉴스 프로그램을 생방송하게 되었습니다.
ニュース番組を生放送することになりました。
이 프로그램은 생방송으로 보내드립니다.
この番組は生放送でお送りします。
공장에서 자동차를 생산하다.
工場で自動車を生産する。​
이 회사는 매년 100만 대를 생산한다.
この会社は毎年100万台を生産する。​
새로운 기술로 반도체를 생산하다.
新しい技術で半導体を生産する。​
이 공장에서 자동차가 생산된다.
この工場で自動車が生産される。
농장에서 신선한 채소가 생산되었다.
農場で新鮮な野菜が生産された。
스마트폰이 대량으로 생산되고 있다.
スマートフォンが大量に生産されている。
이 서류에 서명해 주세요.
この書類にご署名お願いします。
콘서트는 5000석이 다 채워졌다.
コンサートは、5000席が全部うまった。
그는 4선 국회의원이다.
彼は4選、国会議員だ。
선을 보다.
お見合いをする。
선은 누구라도 긴장합니다.
お見合いは、誰でも緊張します。
빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다.
早く結婚相手に出会いたいのであればお見合いは最も確率が高いです。
선글라스를 끼다.
サングラスをかける。
선글라스를 쓰다.
サングラスをかける。
실내에서 웬 선글라스를 끼고 있나요?
室内でなぜサングラスをかけていますか。
그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다.
彼はどこでも気軽に歌を歌う。
그녀는 내 부탁을 선뜻 들어주었다.
彼女は、私の願いを快く聞いてくれた。
백화점은 가격이 비싸 선뜻 못 사겠다.
百貨店は価格が高くあっさりと買うことができない。
대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다.
大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。
이 자리에서 선언하겠습니다.
この場で宣言させていただきます。
구체적인 목표를 선언합니다.
具体的な目標を宣言します。
투자처를 선정할 때 신중해야 한다.
投資先を選定するときは慎重にすべきだ。
우리는 프로젝트 팀원을 선정했다.
私たちはプロジェクトチームのメンバーを選定した。
학교 대표를 선정했다.
学校の代表を選定した。
이 영화가 올해의 최우수작으로 선정되었다.
この映画が今年の最優秀作に選ばれた。
시청자의 투표로 우승자가 선정되었다.
視聴者の投票で優勝者が選ばれた。
최고의 가게가 미슐랭 가이드에 선정되었다.
最高の店がミシュランガイドに選ばれた。
고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
동아리 선후배 사이인가 봐요.
部活の先輩後輩関係のようです。
커피의 발견에 대해서는 여러 가지 설이 있다.
コーヒーの発見については、さまざまな説がある。
운석 낙하설, 이 설만큼 유명한 공룡멸종설은 없을 것이다.
隕石落下説 この説ほど、有名な恐竜絶滅説はないだろう。
조류는 일부 공룡으로부터 진화했던 것이라는 설이 유력시 되기 시작했다.
鳥類は一部の恐竜から進化したという説が有力になり始めた。
새 빌딩을 설계하다.
新しいビルを設計する。
다리를 설계하기 위한 팀이 모였다.
橋を設計するためのチームが集まった。
그는 주택을 설계하는 일을 하고 있다.
彼は住宅を設計する仕事をしている。
새하얀 눈입니다.
真っ白な雪です。
밖은 온통 새하얗다.
外は一面真っ白だ。
광활한 논이 눈으로 온통 새하얗게 뒤덮였다.
広大な田んぼが雪で一面真っ白に覆われた。
그는 입사 3년 만에 최연소 이사로 승진했다.
彼は入社3年で最年少本部長に昇進した。
국장님은 신문사 최연소 편집장이었다.
局長は新聞社の最年少編集長だ。
사실 이러한 생각은 새삼스러운 것이 아니다.
実際には、このような考え方は真新しいものではない。
그건 새빨간 거짓말이었어요.
それは真っ赤な嘘でした。
새빨간 거짓이다.
真っ赤な嘘だ!
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요.
右の目が真っ赤だ充血しています。
언행을 삼가다.
言行を慎む。
행동을 삼가다.
行動を慎む。
언동을 삼가다.
言動を慎む。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (438/638)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.