韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다.
自分たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。
은폐된 진실을 찾아내다.
隠蔽された真実を探す。
사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다.
事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。
외상을 입다.
外傷を負う。
외상을 입은 자를 부상자라고 한다.
外傷を負った者を負傷者という。
외상을 입히다.
外傷を負わせる。
같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다.
同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。
중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다.
中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。
10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다.
1億円以上の純金融資産を保有する富裕層が年々増加している。
새로운 결의안이 국회에 제출되었다.
新しい決議案が国会に提出された。
결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다.
決議案は会議で満場一致で可決された。
야당은 내각 불신임 결의안을 발의했다.
野党は内閣不信任決議案を提出した。
입실은 비밀번호가 필요합니다.
入室には暗証番号が必要です。
입실 시에는 얼굴 인식이 필요합니다.
入室するときには顔認識が必要です。
입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다.
入室時には身分証明書を提示してください。
폭주하던 욕망 때문에 생겨난 번뇌에서 해방되었다.
暴走していた欲求のために生まれた煩悩から解放された。
평소에 번뇌가 생기지 않게 하려면 어떻게 하면 되나요?
普段から煩悩を起こさないためにはどうすればいいのですか?
사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다.
人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。
조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다.
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다.
珍しい風景が目の前に広がっていた。
여행 중에 진풍경을 만났다.
旅行中に珍しい風景に出会った。
그는 사진에 진풍경을 담았다.
彼は写真に珍しい風景を収めた。
계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다.
季節はより一層、冬に近づいています。
한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다.
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。
그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다.
彼の努力の結果、成績は一層向上した。
출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요.
出題内容について質問があれば手を挙げてください。
출제에 대한 정보는 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.
出題に関する情報はウェブサイトで確認できます。
출제는 예상외의 난이도였습니다.
出題は予想外の難易度でした。
그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼の歌は深い余韻を残した。
짧지만 여운이 긴 글입니다.
短いが、余韻が長い文章です。
수출도 둔화 조짐을 보이고 있다.
輸出も鈍化の兆しを見せている。
수출 둔화에 대한 우려가 커지고 있다.
輸出鈍化に対する憂慮が高まっている。
물량이 많다.
物量が多い。
물량으로 압도하다.
物量で圧倒する。
계절에 따라 물량이 크게 바뀐다.
季節で物量が大きく変わる。
인간의 일은 항상 변수가 있습니다.
人のことには常に変数があります。
실험의 대상이 되는 변수는 종속변수라고 불립니다.
実験の対象となる変数は、従属変数と呼ばれます。
사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다.
時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。
나이가 들면 지난 날들이 새삼 그리워질 때가 있어요.
歳をとると、過ぎたことをいまさら、懐かしくなるときがあります。
시궁창에 쓰레기를 버리지 맙시다.
どぶにゴミを捨てないようにしましょう。
시궁창 청소를 정기적으로 하고 있습니다.
どぶの掃除を定期的に行っています。
시궁창에 물이 차있어서 신경 쓰여요.
どぶの水がにごっていて、気になります。
인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고 있다.
人魚は人間の上半身と魚の下半身を持っている。
아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까?
はるか昔、海に本当に人魚が生きていたのだろうか?
바다 밑에 인어들이 살고 있었다.
海の底に人魚たちが暮らしていた。
새우 양식장을 운영하고 있습니다.
海老養殖場を営んでいます。
양식장에서는 물고기를 키우기 위해 최신 기술이 이용되고 있다.
養殖場では、魚を育てるために最新の技術が利用されている。
그 양식장은 많은 어부들에게 고용을 제공하고 있다.
その養殖場は多くの漁師に雇用を提供している。
말뚝을 박아 경계를 표시하다.
杭を打ち込んで境界を表示する。
빈곤층이나 약자가 경제적 타격을 받고 있다.
貧困層や弱者が経済的に打撃を受けている。
빈곤층을 위한 자선활동을 하고 있다.
貧困層のための慈善活動をしている。
빈곤층의 문제를 대처하기 위해 국가 기관이나 각종 사회단체가 지원하고 있다.
貧困層の問題を対処するために国家機関や各種社会団体が支援している。
인생의 기로에 서다.
人生の岐路に立つ。
중대한 기로에 서다.
重大な岐路に立たされる。
지금 변화의 기로에 있다.
今変化の岐路にある。
이 경제 정책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다.
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。
무혐의란 죄가 없는 것과 같다.
嫌疑なしは無実と同じだ。
경찰로부터 무혐의 처분을 받고 불기소 되었다.
警察から嫌疑なしの処分を受け、不起訴になった。
최첨단 테크놀로지가 미래를 바꾼다.
最先端テクノロジーが未来を変える。
광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다.
広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。
판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다.
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。
광고선전비와 판촉비의 구별은 명확하지 않다.
広告宣伝費と販売促進費の区別は明確ではない。
경미한 범죄로 벌금형을 받았다.
軽い犯罪で罰金刑を受けた。
증상이 경미하다.
症状が軽い。
軽い追突事故でも病院に行くべきです。
경미한 추돌 사고라도 병원에 가야 합니다.
편히 영면하소서.
安らかにお眠りください。
할아버지가 영면하셨어요
おじいちゃんが永遠の眠りにつきました。
그는 인생 여행을 마치고 영면했다.
彼は人生の旅を終え、永遠の眠りについた。
호불호가 갈리다.
好き嫌いが分かれる。
호불호가 심하다.
好き嫌いが激しい。
사람들의 반응은 호불호가 확 갈린다.
人々の反応ははっきりと分かれる。
주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다.
住宅ローンを低金利で利用したい。
근래, 저금리 상태가 지속되고 있다.
近年、低金利状態が続いている。
저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다.
低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶ人が過半数となった。
안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다.
霧の中で車を運転するのはとても危険だ。
안갯속에서는 앞이 보이지 않으므로 천천히 가는 것이 좋다.
霧の中では前が見えないので、ゆっくり進んだ方が良い。
안갯속에서 길을 잃을까봐 무서웠다.
霧の中で迷子になりそうで怖かった。
재롱을 피우다.
戯れ付く。
재롱을 떨다.
戯れ付く。
재롱을 부리다.
戯れ付く。
예상을 크게 밑돌다.
予想を大きく下回る。
목표를 밑돌다.
目標を下回る。
기준치를 밑돌다.
基準値を下回る。
현 정부의 저출산 해법은 겉돌고 있다.
現政府の少子化解決策は空回りしている。
이야기가 겉돌고 있다.
話が噛み合わない。
새롭게 시작한 사업이 겉돌고 있다.
新しく始めた事業が空回りしている。
독선에 빠지다.
独善に陥る。
아이는 겁먹은 표정으로 나를 바라보았다.
子供は怖がりの表情で私を見つめていた。
그녀는 겁먹은 듯 해습니다.
彼女は怯えているようでした。
겁먹은 소녀를 얼싸안다.
怯える少女を抱きしめる。
그는 항상 누군가에게 휘둘린다.
彼はいつも誰かに振り回される。
사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다.
思考の柔軟な人は先入観や偏見に振り回されない。
동생은 마음이 약해서 잘 휘둘린다.
妹は気が弱くてよく振り回される。
프라이팬을 충분히 달구다.
フライパンを十分に熱する。
공연장이 관객의 열기로 뜨겁게 달구어졌다.
会場が観客の熱気で盛り上がった。
그는 연설로 분위기를 달구었다.
彼は演説で雰囲気を盛り上げた。
잡무에 쫓기다.
雑務に追われる。
잡무만 해서 일이 재미가 없다.
雑務ばかりで仕事が面白くない。
잡무를 해도 평가에도 보수에도 반영되지 않는다.
雑務をしても評価にも報酬にも反映されない。
패착을 두었다.
敗着を打ちました。
가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다.
最も危険な敗着になる可能性もある。
미중 무역전쟁에서 한쪽 편을 드는 것은 치명적 패착이 될 수 있다.
米中貿易戦争で片方に寄るのは致命的敗着になりうる。
소득 주도 성장을 핵심으로 한 경제정책이 최저임금 인상을 계기로 본격화되고 있다.
所得主導の成長を中核とした経済政策が最低賃金引き上げをきに本格化している。
재조사를 실시하다.
再調査を実施する。
쥐도 새도 모르게 암매장될지도 몰라요.
鼠も鳥も知らないように、密葬されるかもしれませんよ。
백신을 접종하다.
ワクチンを接種する。
이 증상에는 유효한 백신이나 치료 약이 없다.
この症状は有効なワクチンや治療薬がない。
백신 접종이 빠른 속도로 진행되면서 감염자 수가 현저하게 줄었다.
ワクチン接種が急速に進行され感染者数が顕著に減った。
법의 처단이 내려지다.
法の処断が下る。
화려하게 데뷔한 이후 웹툰 주간 연재 1위 자리를 놓쳐본 적 없다.
華麗にデビューした後、ウェブ漫画の週間連載1位を逃したことがない。
편집장이 새로운 연재 작가를 발굴했다.
編集長が新しい連載作家を発掘した。
새로운 만화 연재가 시작되었어요.
新しい漫画の連載が始まりました。
공청회를 열다.
公聴会を開く。
공청회에서 의견을 말하다.
公聴会で意見を述べる。
이번 정책에 대해 공청회가 열렸다.
今回の政策について公聴会が開かれた。
치졸하기가 그지없다
稚拙極まりない。
유치한 사람은 발언이나 행동이 유치한 사람입니다.
幼稚な人は発言や行動が幼稚な人です。
의욕은 느끼지만 치졸했다.
意欲は感じるけれども、稚拙なものだった。
그것은 기우에 불과하다.
それは無用の心配に他ならない。
소일 삼아 계단을 오르락내리락했어요.
暇つぶしと思って、階段を上ったり降りたりしました。
밑바닥 생활
どん底の生活
내 인생은 밑바닥까지 떨어졌다.
僕の人生はどん底まで落ち込んだ。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (318/619)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.