韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
집은 이 근방입니다.
自宅はこの近所です。
근방에 문방구가 있어요.
近所に文房具屋があります。
근방에 새로운 쇼핑몰이 생겼어.
近所に新しいショッピングモールができた。
공장에서 근로하다.
工場で労働する。
야간에 근로하다.
夜間に働く。
근대의 철도 건설은 산업 혁명을 촉진시켰습니다.
近代の鉄道建設は産業革命を促進しました。
근대에는 많은 사회적 변화가 일어났습니다.
近代には多くの社会的変化が起こりました。
근대 사상은 개인의 자유와 권리를 강조했습니다.
近代思想は個人の自由と権利を強調しました。
해결은 극히 어렵다.
解決は極めて難しい。
극히 드문 혈액형을 가진 여자 아이가 암 치료를 받는다.
極めてまれな血液型を持つ女の子ががんの治療を受ける。
가능성은 극히 낮다고 본다.
可能性は極めて低いと思う。
어려움이 극복되었다.
困難が克服された。
사회적 편견이 점차 극복되고 있다.
社会的偏見が次第に克服されている。
극복되지 않은 문제들이 남아 있다.
克服されていない問題が残っている。
피로가 극에 달했다.
疲れが極に達した。
화가 극에 달했다.
怒りが極に達した。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
극단으로 몰고 가다.
窮地に追い込む。
그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요.
あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。
대학원에 합격한 것이 그토록 기뻐요?
大学院に合格したことがそんなにうれしいですか。
그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네.
そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。
그물에 걸리다.
網にかかる。
그물을 던지다.
網をしかける。
어부가 그물을 끌어 올렸다.
猟師が網を引き上げた。
다른 반찬 필요없어. 김찌만 있으면 그만이야.
他のおかずは要らないよ。キムチさえあれば十分だよ。
이번에 실패했으면 다음에 잘하면 그만이다.
一度失敗をしたら次にうまくできればそれで済む。
이렇게 더운 여름에는 수박이 그만이지.
こんなに暑い夏にはスイカが最高でしょう!
그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
彼はもっともらしい言い訳をした。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか上手に韓国語を話す。
아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
息子はもっともらしい言い訳を並べた。
뭐, 그런대로 먹을 만 해요.
まあ、それなりに食べられます。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
이 세상은 그런대로 살 만한 곳이다.
この世はそれなりに生きる価値がある。
좀 어렵지만 그럭저럭 말할 수 있어요.
大変ですがどうにかこうにか話せます。
불경기지만 그럭저럭 버티고 있습니다.
不景気ですが、なんとか頑張ってます。
그럭저럭 잘 되고 있습니다.
なんとか上手くいっています。
그나저나 세계 여행은 재밌었니?
ところで世界旅行は楽しかった?
그나저나 벌써 겨울이네요.
それより何よりもう冬ですね。
그나저나 다행한 일이다.
いずれにしても良かったね。
그까짓 일로 화내서는 안 돼요.
それしきの事で怒ってはいけません。
그까짓 건 아무것도 아니다.
そんなことは朝飯前だ。
그까짓 것 나도 할 수 있어.
それしきのこと俺にも出来る。
국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다
国家はそのデモを不法デモと規定した。
미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다.
米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。
이 규칙은 회사의 방침을 규정하고 있습니다.
この規則は会社の方針を規定しています。
규격을 통일하다.
規格を統一する。
규격을 통일시키다.
規格を統一させる。
규격을 맞추다.
規格を満たす。
외국인이 한국에 귀화하다.
外国人が韓国に帰化する。
일본 국적을 포기하고 귀화했다.
日本国籍を放棄して帰化した。
새로운 나라에 귀화했어요.
新しい国に帰化しました。
모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다.
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。
그것은 기존 권위에 대한 도전이었다.
それは既存の権威に対する挑戦だった。
그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요.
彼女はその分野で権威のある人物です。
권력을 잡다.
権力を握る。
권력을 쥐다.
権力を握る。
큰 권력이나 명예로 행복을 얻는 것은 아닙니다.
大きな権力や名誉で幸せを得るのではありません。
궁전의 건축 양식은 매우 아름답습니다.
宮殿の建築様式は非常に美しいです。
궁궐을 둘러볼 기회를 얻었습니다.
宮殿を見学する機会を得ました。
궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요.
宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。
식량은 넉넉히 있다.
食料は十分にある。
시간 넉넉히 있으니까.
時間たっぷりあるからね。
화장을 한 채로 깜박 잠들었다.
メイクしたままうっかり寝ちゃった。
약속을 깜박 잊었다.
約束をうっかり忘れた。
중요한 회의가 있는 날에 깜박 늦잠을 자 버렸다.
大事な会議の日にうっかり寝坊してしまった。
군데군데 의심스러운 곳이 있습니다.
ところどころ疑わしいところがあります。
군데군데 찢기고 멍이 들었다.
所々引き裂かれて、あざができた。
파란 하늘, 군데군데 흰구름이 떠 있습니다.
青い空、ところどころに白い雲が浮かんでいます。
감쪽같이 속다.
まんまとだまされる。
감쪽같이 속았다.
すっかり騙された。
감쪽같이 사라지다
跡形もなく消える。
가장 편리한 제품은 무엇입니까?
最も便利な製品は何ですか?
남자 친구랑 있을 때가 가장 행복해요.
彼氏といる時が一番幸せです。
그녀가 세상에서 가장 예뻐요.
彼女が世の中で一番きれいです。
왕은 큰 궁에 살고 있다.
王は大きな宮に住んでいる。
그 궁은 역사적인 가치가 있는 건물이다.
その宮は歴史的な価値がある建物だ。
궁 주위에는 큰 성벽이 둘러싸여 있다.
宮の周りには大きな城壁が囲んでいる。
먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요.
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。
화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다.
火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。
이 제품은 100% 국산이다.
この製品は100%国産である。
국산 자동차가 인기를 끌고 있다.
国産の自動車が人気を集めている。
국산 농산물을 소비하는 것이 좋다.
国産の農産物を消費するのが良い。
국력을 높이다.
国力を高める。
국력을 기르다.
国力を養う。
한국은 커진 국력에 걸맞게 국제사회의 요구에 적극 나서는 게 바람직하다.
韓国は大きくなった国力にふさわしく、国際社会の要求に積極的に乗りだすことが望ましい。
스포츠 행사에서 국가를 부르다.
スポーツイベントで国歌を歌う。
국가를 부를 때 가슴에 손을 댄다.
国歌を歌う時、胸に手を当てる。
국가가 경기 전에 연주된다.
国歌が試合の前に演奏される。
승객은 전원 구출되었다.
乗客は全員救出された。
구실을 주다.
口実を与える。
그는 아르바이트를 쉬기 위한 구실을 찾고 있고 있어요.
彼はアルバイトを休むための口実を探しています。
관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요.
気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。
강력한 팀을 구성했다.
強力なチームを構成した。
효과적인 보안 시스템을 구성했다.
効果的なセキュリティシステムを構成した。
그녀는 재미있는 스토리를 구성했다.
彼女は、面白いストーリーを構成した。
우리 회사는 다국적인 팀으로 구성되어 있습니다.
私たちの会社は、多国籍なチームで構成されています。
스포츠 팀은 선수와 코치로 구성되어 있습니다.
スポーツチームは、選手やコーチから構成されています。
그 대학의 커리큘럼은 필수 과목과 선택 과목으로 구성되어 있어요.
その大学のカリキュラムは、必修科目と選択科目で構成されています。
엄청 구불구불한 길입니다.
かなりくねくねした道なりです。
왜 산길은 구불구불한가요?
なぜ山道はくねくねなのですか?
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
치사하네!
ずるい!
그깟 돈 오천 원 빌리는데 되게 치사하게 구네.
それしきのお金、五千ウォンを借りるのに、ずいぶんケチくさくふるまうね。
치사하게 혼자 먹냐 !
1人で食べるなんて、ずるいよ!
무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다.
タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。
너무 쩨쩨하게 굴지 마세요.
けちらないでください。
돈에 쩨쩨하다.
お金に卑しい。
누구든지 약점이 있다.
誰にも弱点はある。
약점을 잡다.
弱みを握る。
완벽해 보이는 그에게도 치명적인 약점이 있다.
完璧に見える彼にも致命的な弱点がある。
자기소개는 자신의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다.
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。
태만한 성격을 고치고 싶다.
怠慢な性格を治したい。
직무에 태만한 사원에게 퇴직 권고를 했다.
職務に怠慢な社員に退職勧告をした。
근무 태도가 태만한 사원이 있다.
仕事ぶりが怠慢な社員がいる。
짓궂은 질문은 하지 마세요.
意地悪な質問はしないでください。
짓궂은 말을 하다.
意地悪いことを言う。
상냥하고 얌전한 그녀에게, 그런 짓궂은 일면이 있었다니 놀랍다.
優しくおとなしい彼女に、そんな意地悪い隠された一面があったとはビックリだ。
그는 항상 장난꾸러기여서 주변을 웃게 만들어요.
彼はいつもいたずらっ子で、周りを笑わせています。
장난꾸러기가 책상 안에 무엇인가를 숨긴 것을 발견했어요.
いたずらっ子の彼女は、よくお友達に驚かせられます。
그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요.
彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。
그는 자존심이 너무 강해서 어떠한 도움도 받을려 하지 않았다.
彼はプライドが高すぎていかなる援助も受け入れられなかった。
그녀는 돈에는 인색하다.
彼女はお金にはけちだ。
재산이 있는데도 불구하고 그는 인색하다.
富があるにもかかわらず、彼はけちだ。
너무 인색하게 굴지 말아.
あまりけちけちするな。
저는 요령이 없어요.
私は要領が悪いです。
상대방의 말에 울컥했다.
相手の言葉にむかっとした。
너무 감격스러운 나머지 가슴이 울컥했어요.
感激のあまり、ぐっときたんですよ。
그의 무신경한 발언에 울컥했다.
彼の無神経な発言にむかっとした。
요즘 남자친구가 너무 얄미워요.
最近彼氏がとても憎たらしいですよ。
얄미운 비로군.
憎らしい雨だな。
얄미워 죽겠어!
憎たらしい!
내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요.
私の神経質な性格って母親そっくりなんです。
그는 신경질적이라서 조금만 소리가 나도 놀란다.
彼は神経質だから、少しの音でも驚く。
신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다.
神経質な性格が、仕事に影響を与えることがある。
서류를 중요도에 따라 구분해야 한다.
書類を重要度に応じて区分しなければならない。
음식을 종류별로 구분해서 보관한다.
食べ物を種類別に分けて保管する。
폐기물은 재활용 가능한 것과 불가능한 것으로 구분한다.
廃棄物はリサイクル可能なものと不可能なものに区分する。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (419/612)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.