韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
평생 잊을 수 없는 감동의 장면도 많이 있습니다.
一生忘れられない感動のシーンもたくさんあります。
영화 속에서 가장 슬픈 장면은 어디였나요?
映画の中で、一番悲しい場面はどこですか。
영화의 장면과 흡사하다.
映画の場面に酷似している。
읽은 책이 예상보다 재미가 없어서 실망했어.
読んだ本が予想より面白くなくてがっかりした。
주제를 파악하다.
主題を把握する。
주제에서 벗어나다.
主題から外れる。
작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다.
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。
지적을 받다.
指摘を受ける。
지적을 당하다.
指摘を受ける。
날카로운 지적입니다.
鋭いご指摘です。
자신의 의견을 강하게 주장하다.
自身の意見を強く主張する。
자신의 주장을 관철하다.
自分の主張を通す。
주장을 받아들이다.
主張を受け入れる。
당신의 영혼을 지배하고 싶다.
あなたの魂を支配したい。
나라의 지배자는 겸손해야 한다.
国の支配者は謙遜するべきだ。
민주주의는 인권과 법의 지배를 존중합니다.
民主主義は人権と法の支配を尊重します。
지위가 높다.
地位が高い。
지위가 낮다.
地位が低い。
지위도 명예도 원치 않는다.
地位も名誉も欲しくはない。
직접적인 언급은 없었다.
直接的な言及はなかった。
무력 분쟁이나 전쟁은 아이들에게 직접적 간접적인 영향을 미친다.
武力紛争や戦争は、子どもたちに直接的、間接的な悪影響を及ぼす。
진리가 나를 자유롭게 한다.
真理が私を自由にする。
진리는 하나이며 끝까지 변함이 없습니다.
真理は一つで、最後まで、変わりがありません
목숨을 바쳐 노력하면 자신의 운명을 스스로 만들어 낼 수 있다는 삶의 진리를 배웠다.
命を捧げて努力すれば自分の運命を自ら作り出していけるのだという人生の真理を学んだ。
프로젝트 진행 상황을 확인합시다.
プロジェクトの進行状況を確認しましょう。
진행 중인 작업에 대한 질문이 있으신가요?
進行中の作業に関する質問がありますか?
진행 중인 과제에 대한 해결책을 찾아야 합니다.
進行中の課題に対する解決策を見つける必要があります。
책임을 지다.
責任を取る。責任を持つ。
책임을 다하다.
責任を果たす。
책임을 묻다.
責任を問う。
그는 난처한 처지에 처해 있다.
彼は苦しい立場に置かれている。
니가 그 말 할 처지야?
そんなこと言える立場か?
지금 제 처지에 누군가를 좋아한다는 건 사치예요.
今の私の立場で誰かを好きになるのは身の程知らずなことです。
연설도 첫마디가 중요합니다.
演説は最初の一言が重要です。
결혼식 준비의 첫발은 초대장이지 않을까요?
結婚式準備の第一歩は招待状ではないでしょうか?
오늘 기온은 올겨울 들어 최저를 기록했다.
今日の気温は今冬に入って最低を記録した。
그는 시험에서 최저 점수를 받았다.
彼は試験で最低点を取った。
이 물건은 최저 가격으로 판매 중이다.
この商品は最低価格で販売中だ。
그것은 충격적인 경험이었다.
それは衝撃的な経験だった。
충격적인 사건이 일어났다.
衝撃的な事件が起きる。
그 아이의 패션은 충격적이었습니다.
あの子のファッションは衝撃的でした。
그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다.
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。
일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다.
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている
현실적인 목표를 달성하다.
現実的な目標を達成する。
현실적인 예산을 세우다.
現実的な予算を立てる。
현실적인 낙관주의자가 돼라.
現実的な楽観主義者であれ。
チンジョラン ヘンウィガ オヘルル プルロッタ
친절한 행위가 오해를 불렀다.
親切な行為が誤解を招いた。
パクチャルルマッチュヌンヘンウィヌン ヒョプトングァチョファルルナンヌン ノルラウンヒョウクァルル パリヘッタ
박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
拍子を合わせる行為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
화를 내다.
腹をたてる。(怒る)
화를 참다.
怒りを抑える。
화가 나다.
腹が立つ。
열이 날 때 해열제를 먹으면 효과적이다.
熱が出る時に解熱剤を飲むと効果的だ。
효과적인 치료 방법을 개발했다.
効果的な治療方法を開発した。
몇 개의 효과적인 학습 방법에 대해서 설명하겠습니다.
いくつかの効果的な学習方法について説明します。
경기의 흐름이 바뀌다.
試合の流れが変わる。
흐름을 거스르다.
流れに逆らう。
시대의 흐름을 타다.
時代の流れに乗る。
흥미를 갖다.
興味を持つ。
흥미를 끌다.
興味を引く。
나는 이 소설에 조금도 흥미가 없다.
僕はこの小説に少しも興味がない。
병원에서 경찰서로의 이송은 엄격히 관리되었다.
病院から警察署への移送は、厳重に管理されていた。
이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다.
移送手続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の刑務所に移送されることになった。
문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던 모습이 생각납니다.
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。
오늘은 잠깐 얼굴을 내밀까 한다.
今日は少しだけ顔を出すつもりだ。
회의에는 꼭 얼굴을 내밀려고 한다.
会議には必ず顔を出すようにしている。
번번이 퇴짜를 맞았다.
そのつど断られた。
누군가에게 퇴짜 맞는 것은 꼭 나쁜 것만은 아니다.
誰かにふられることは必ずしも悪いことではない。
투자설명회에서 번번이 퇴짜를 맞았다.
投資説明会では毎回拒絶された。
경찰은 그를 범인으로 점찍었다.
警察は彼を犯人として目星をつける。
이래 봐도 여자에게 인기가 많아요.
こう見えても、もてますよ。
나사를 풀다.
ネジを外す。
나사를 죄다.
ネジを締める。
드라이버를 사용하여 나사를 벽에 박았아요.
ドライバーを使ってネジを壁に打ち込みました。
못에 걸려 옷이 찢어졌다.
釘に引っかかって服が破けた。
벽에서 못을 빼다.
壁から釘を抜く。
벽에 못을 박다.
壁に釘を打つ。
볼트를 죄다.
ボルトを締める。
건설 현장에서 시멘트가 사용되고 있습니다.
建設現場でセメントが使われています。
시멘트는 콘크리트를 굳히기 위해 필요합니다.
セメントはコンクリートを固めるために必要です。
시멘트가 아직 굳지 않았어요.
セメントがまだ固まっていません。
벼를 탈곡하다.
稲を脱穀する。
이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다.
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。
옛날에는 손으로 탈곡했어요.
昔は手で脱穀していました。
수많은 걸작을 남기다.
数々の傑作を残す。
이 소설은 그의 최고 걸작이 될 것이 틀림없다.
この小説は彼の最高傑作になるに違いない。
그의 소설은 정말 걸작이라고 생각해.
彼の小説は本当に傑作だと思う。
실패만 해서 얼굴을 못 들겠다.
失敗ばかりして、面目が立たない。
약속을 지키지 못해서 친구에게 얼굴을 못 들겠다.
約束を守れず、友達に面目が立たない。
부모님께 거짓말을 해서 얼굴을 못 들겠다.
親に嘘をついてしまい、面目が立たない。
백 년 앞을 내다보다.
百年先を見通す。
요즘 그녀는 스트레스 때문에 식욕이 없는 것 같아요.
最近、彼女はストレスのせいで食欲がないようです。
요즘 식욕이 없어서 걱정이에요.
最近、食欲がなくて心配です。
오늘 일이 너무 꼬여서 밥맛이 없다.
今日は物事がうまくいかなくて、食欲がない。
신경 쇠약에 걸리다.
神経衰弱にかかる。
발작을 일으키다.
発作を起こす。
눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다.
目の前の人が発作で突然倒れた。
발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다.
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。
향수병에 걸렸어요.
ホームシックにかかりました。
올해는 유난히 여름을 타는 것 같아요.
今年は特に夏バテしている気がします。
여름을 타서 입맛이 없어요.
夏バテで食欲がありません。
여름을 타면 쉽게 피곤해져요.
夏バテするとすぐに疲れます。
일과 사생활을 명확히 선을 긋다.
仕事とプライベートを明確に線引きする。
그는 부인이랑 선을 긋고 살아. 사이가 안 좋대.
彼は妻と一線を引いて暮らしてるよ。仲が良くないらしい。
원하는 걸 손에 넣다.
欲するものを手に入れる。
갖고 싶던 차를 드디어 손에 넣었다.
欲しかった車をやっと手に入れた。
권력을 손에 넣다.
権力を手にする。
난 입이 무거운 사람이니까 소문날 걱정은 안 해도 돼.
私は口が堅いので、噂になる心配はないよ。)
입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다.
口が堅い人はみんなから信頼される。
난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요.
僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。
추위에 몸을 떨었다.
寒さで身振りをした。
그는 무서워서 몸을 떨었다.
彼は怖がって身振りをした。
긴장해서 몸을 떨고 말았다.
緊張して身振りをしてしまった。
그는 둘도 없는 친구다.
彼はかけがえのない親友だ。
동물은 인간에게 있어 둘도 없는 존재입니다.
動物は、人間にとってかけがえのない存在です。
이 친구와는 어릴 적부터 둘도 없이 가까운 사이였다.
この友人とは幼い頃から二人といない親しい仲だった。
술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다.
お酒とは縁を切った父だったので、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。
친구와 트러블이 있어서 담을 쌓았다.
友達とトラブルがあって、縁を切った。
그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다.
あの人とはもう二度と関わりたくない。縁を切るしかない。
눈이 어두워 안경을 쓰게 되었습니다.
視力が悪いのでメガネをかけることになりました。
눈을 가늘게 뜨지 않으면 안보이다니 시력이 나쁜게 아닌가요?
目を細めないと見えないなんて視力が悪いんじゃないですか?
돈에 눈이 어두워 친구를 배신했다.
お金に目が眩んで友達を裏切った。
그는 눈이 너무 높아서 연애를 못 해요.
彼は理想が高すぎて、恋愛ができません。
너는 너무 눈이 높아.
あなたは目が高すぎるわ。
내 친구는 눈이 높아서 예쁜 여자만 좋아해요.
僕の友達は目が高くてかわいい女の子だけを好みます。
멀리 떨어져서 혼자 살고 있는 딸을 생각하면 가슴이 아픕니다.
遠く離れて一人で暮らしている娘を考えると胸が痛くなります。
병으로 고통받고 있는 분들을 생각하면 가슴이 아픕니다.
病気で苦しんでいる方々のことを思うと胸が痛みます。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>] (473/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.