韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
건축은 우리들의 생활이나 활동을 떠받치기 위해 불가결한 것입니다.
建築は、我々の生活や活動を支えるために不可欠なものです。
농업에는 비옥한 토지가 불가결하다.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
보다 안정성이 높은 혈액을 확보하기 위해서는 건강한 분들의 협력이 불가결하다.
より安全性の高い血液を確保するためには、健康な方々の協力が不可欠です。
인생에는 수많은 불가해한 일들이 일어난다.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다.
残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。
동기가 불순하다.
動機が不純だ。
너 의도가 불순해.
お前、動機が不純だぞ。
불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다.
不純な動機をもって人に近づく。
인구가 전국에 분포하다.
人口が全国に分布する。
식물이 산악지대에 분포하다.
植物が山岳地帯に散在する。
강수량이 고르게 분포하다.
降水量が均等に分布する。
분통이 터진다.
怒りが爆発する。
분통을 터트리다.
怒りを爆発する。
정부는 불법 시위를 불허했다.
政府は不法なデモを許可しなかった。
이 구역에서는 주차를 불허합니다.
この区域では駐車を許可しません。
회사는 무단 출입을 불허한다.
この区域では駐車を許可しません。
분풀이로 싸움을 걸다.
腹いせに喧嘩を売る。
분풀이로 사람을 때렸다.
腹いせに人を殴った。
분풀이로 괴롭히다.
腹いせに嫌がらせをする。
축제 준비로 분주하다.
祭りの準備に慌ただしい。
분주한 주말입니다.
忙しい週末する。
문제 해결에 분주하다.
課題解決に慌ただしい。
분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오.
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。
전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다.
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。
양국이 분쟁하고 있습니다.
両国が紛争しています。
불호령이 떨어지다.
ひどく叱られる。
아버지의 불호령이 떨어졌다.
お父さんの厳しい叱責があった。
선생님은 전후 사정은 듣지도 않고 다짜고짜로 불호령을 내렸다.
先生は前後の事情も聞かずにいきなり激しく叱責した。
한밤중에 불현듯 잠이 깼다.
夜中にふと目がさめた。
공원을 산책을 하면, 불현듯 좋은 아이디어가 떠오를 때가 있다.
公園を散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。
그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다.
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目で見てみることが大切だ。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
彼の話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にその場所に行ってみることにした。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다.
百聞は一見に如かず、実際に彼のパフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
부모를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다.
親を大切にしない行いを親不孝とよぶ。
나는 정말로 불효 자식이었어요.
私は本当に親不孝な息子でしたよ。
불량배와 싸우기만 하고 부모님께는 불효를 많이 했어요.
不良と喧嘩ばかりしていて、親にはずいぶん不孝をしました。
두개골은 머리를 보호하는 뼈이다.
頭蓋骨は頭部を守る骨である.
두개골은 인체에서도 특히 중요한 뇌를 둘러싸듯 존재한다.
頭蓋骨は、人体でも特に重要な脳を取り囲むようにして存在する。
두개골은 얼굴 구조를 지지하고, 뇌를 외상으로부터 보호한다.
頭蓋骨は、顔の構造を支持し、脳を外傷から保護する。
부화에는 적절한 온도가 필요합니다.
孵化には適切な温度が必要です。
부화 과정은 신비롭습니다.
孵化の過程は神秘的です。
부화 시기에 주의가 필요합니다.
孵化の時期に注意が必要です。
근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다.
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。
지역의 부흥이 진행됨에 따라 생활이 서서히 원래대로 돌아가고 있습니다.
地域の復興が進むにつれて、生活が徐々に元に戻りつつあります。
부흥을 위한 기금이 설립되어 이재민에게 지원이 제공되었습니다.
復興のための基金が設立され、被災者に支援が提供されました。
나는 그녀의 분신과 다름 없다.
僕は彼女の分身と変わりない。
너무 바빠서 자신의 분신이 있으면 얼마나 쉬울까 하고 생각했다.
あまりに忙しくて、自分の分身がいたらどんなに楽なことかと思った。
주인공이 목표를 달성하면 분신이 등장하는 설정이 되어 있다.
主人公がゴールに到達すると、分身が登場する設定になっている。
부활하고자 하는 의욕이 전혀 느껴지지 않는다.
復活の意欲がまったく感じられない。
항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다.
常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。
위기에 직면해 있던 조선업에 부활의 징조가 보이고 있다.
危機に直面していた造船業に、復活の兆しが見えています。
부합되면 채택한다.
合致したら採用する。
부합되더라도 수정한다.
合致しても修正する。
부합돼서 승인했다.
合致して承認した。
개구리 알이 부화하다.
カエルの卵が孵る。
막 부화한 병아리에게는 온도 관리가 특히 중요합니다.
ふ化したばかりのひよこには、温度管理が特に重要です。
알에서 부화하다.
卵から孵る。
죽은 사람이 다시 부활하다.
死んだ人間が、再び復活する。
건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요?
乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。
재해지는 부흥하기 위한 계획을 세우고 있습니다.
被災地は復興するための計画を立てています。
재해 지역의 경제를 부흥하기 위한 대처가 이루어지고 있습니다.
被災地域の経済を復興するための取り組みが行われています。
재해지의 경관을 부흥하기 위한 계획이 진행중입니다.
被災地の景観を復興するための計画が進行中です。
힘을 북돋우다.
力をつける。
용기를 북돋우다.
勇を鼓する。
사기를 북돋우다.
士気を鼓舞する。
감정이 북받치다.
感情が込み上げる。
눈물이 북받쳐 오르다.
涙がこみ上げる。
애절한 마음이 북받쳐 오르다.
切ない気持ちが込み上げてくる。
북어를 뜨거운 물에 불려서 국물로 쓰면 맛있어요.
干しメンタイをお湯で戻して、スープに使うと美味しいです。
북어는 한국의 전통적인 국물에 필수적인 재료입니다.
干しメンタイは、韓国の伝統的なスープに欠かせません。
북어를 그대로 구워서 술안주로 먹으면 최고입니다.
干しメンタイをそのまま焼いて、お酒のおつまみにすると最高です。
결혼 후에 분가해서 따로 살기 시작했다.
結婚後に分家して別々に住み始めた。
아이들이 다 커서 이제 분가할 때가 되었다.
子どもたちがみんな成長して、そろそろ独立する時だ。
부모님과 떨어져 분가하는 것은 큰 변화이다.
両親と離れて分家するのは大きな変化である。
세상의 풍조를 걱정해 분개하다.
世の風潮を憂えて憤る。
절친에 배신당해 분개하다.
親友に裏切られて憤る。
간부의 배신에 분개하다.
幹部の裏切りに憤る。
길이 여기서 분기한다.
道がここで分岐する。
강이 두 갈래로 분기했다.
川が二つに枝分かれした。
도로가 여기서 분기된다.
道路がここで分岐します。
강물이 두 갈래로 분기된다.
川が二股に分岐します。
나뭇가지가 분기된다.
木の枝が分岐します。
콤플렉스는 분기할 힘을 만들어 낸다.
コンプレックスは奮起する力を生み出す。
그 선수는 굴욕적 패배에 분기해 , 다음 대회에서는 훌륭한 성적으로 우승했다.
あの選手は屈辱的敗北に奮起して, 次の大会にはすばらしい成績で優勝した。
쓰레기가 분리되다.
ゴミが分別される。
물과 기름이 분리되다.
水と油が分離される。
층이 분리되다.
層が分離される。
예산이 각 부서에 분배되었다.
予算が各部署に分配された。
이익이 주주들에게 분배되었다.
利益が株主に分配された。
유산이 상속인들 사이에 공평하게 분배되었다.
遺産が相続人の間で公平に分配された。
이번에는 더 분발하겠다.
今度はさらに奮起したい。
이번 프로젝트가 성공하도록 분발합시다.
今度のプロジェクトが成功するように頑張りましょう。
이익을 평등하게 분배한다.
利益を平等に分配する。
수익을 배분하다.
収益を分配する。
공평하게 분배하다.
公平に分配する。
호르몬을 분비하다.
ホルモンを分泌する。
위액을 분비하다.
胃液を分泌する。
이 미생물이 분비할 가능성이 있는 효소를 조사하고 싶다.
この微生物が分泌する可能性のある酵素を調べたい。
성장 호르몬은 오후 10시부터 오전 2시 사이에 가장 활발하게 분비된다.
成長ホルモンは午後10時から午前2時間に最も活発に分泌される。
뼈에서 분비되는 미량의 호르몬이 당뇨병을 예방한다.
骨から分泌される微量なホルモンが糖尿病を予防する。
위산이 지나치게 많이 분비되어 위벽의 점막을 상하게 했다.
胃酸が多く分泌されすぎて、胃壁の粘膜を傷つけた。
지갑을 분실했다.
財布を落としてしまった。
전철에서 지갑을 분실했다.
電車の中で財布を紛失した。
스마트폰을 분실했습니다.
スマホを紛失してしまった。
새 아파트를 분양할 예정입니다.
新しいマンションを分譲する予定です。
시내에서 새 아파트를 분양합니다.
市内で新しいアパートを分譲します。
분양하기 위해 토지를 정지했습니다.
分譲するために土地を整地しました。
저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다.
弊社は自動車の部品を生産しています。
자동차 부품을 교환했다.
車の部品を取り換えた。
나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다.
僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。
빵이 부풀다.
パンがふくらむ。
가슴이 부풀다.
胸がふくらむ。
기대에 부풀어 있다.
期待に胸が膨らんでいる。
그 정육점은 희소 부위까지 갖추고 있습니다.
あの精肉店では稀少部位まで取り揃えています。
부위마다 섬세한 검사를 했습니다.
部位ごとに細かな検査が行われました。
다친 부위는 고정시키고 움직이지 않는 것이 좋습니다.
ケガした部位は固定させて、動かないほうがいいです。
안개비는 연기처럼 부옇게 보입니다.
煙雨は煙のようにぼやけてみえる。
부자가 함께 산책을 했다.
父と子が一緒に散歩をした。
그 부자는 지역사회에서 유명하다.
その父と子は地域社会で有名だ。
결혼식에 부조금을 냈습니다.
結婚式にご祝儀を渡しました。
장례식에 부조금을 보냈어요.
葬式に香典を送りました。
부조금 액수는 상황에 따라 다릅니다.
ご祝儀・香典の金額は状況によって異なります。
부조리한 현실을 받아들일 수 없다.
不条理な現実を受け入れられない。
부조리한 사회에 맞서다.
不条理な社会に立ち向かう。
부조리한 현실까지 바꾸다.
不条理な現実まで変える。
부아가 나다.
しゃくに障る。
부아를 건드리다.
癪に障る。
부아가 치밀다.
腹が立つ。
나이 마흔이 되면, 부질없는욕심에서 자유로워진다.
40歳になると、よけいな欲から自由になる。
성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다.
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。
이제 와서 부질없지만 따질 건 따져야 한다.
今さら言っても詮無いことだが、問うべきは問わねばならない。
이 표면에 세균이 부착해서 잇몸이 염증을 일으켰습니다.
歯の表面に細菌が付着し、歯ぐきが炎症を起こしました。
우표가 봉투에 부착됐다.
切手が封筒に貼り付けられた。
라벨이 제품에 부착됩니다.
ラベルが商品に貼付されます。
QR코드가 포스터에 부착됐다.
QRコードがポスターに貼り付けられた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/217)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.