韓国語の会話・例文、韓国語教室
韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
     
例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
어느 쪽 후보자도 적합하지 않다고 판단했다.
どちらの候補者も適していないと判断した。
결승전에서 내가 골을 터뜨렸다.
決勝戦で僕がゴールを決めた。
눈에는 눈물이 그렁그렁 맺혔다.
目は潤っていた。
눈물이 그렁그렁하다.
涙がにじんでこぼれそうだ。
저 팀은 이번 대회 8전 전승를 기록했다.
あのチームは、今大会で8戦全勝を記録した。
우리팀은 이번 대회 7전 전패를 기록했다.
わがチームは本大会で7戦全敗を記録した。
경기 종료를 알리는 버저가 울렸다.
試合終了を知らせるブザーが鳴った。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은 목소리였다.
一日が過ぎた今日の朝までも興奮がおさまらない声だった。
중국 정부의 전폭적인 지지 아래 새로 공장을 짓게 되었다.
中国政府の全面的な支持の下、新しい工場を建設することになった。
점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다.
ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。
그는 라이벌을 필살기로 누르고 올림픽 금메달을 목에 걸었다.
彼はライバルを必殺技で退け、五輪金メダルを首にかけた。
스노보드 황제가 신예에게 무릎을 꿇었다.
スノーボードの皇帝が新鋭にひざまずいた。
모든 올림피안의 목표는 올림픽에서 금메달을 따는 것이다.
すべてのオリンピアンの目標は五輪で金メダルを獲ることだ。
지역경제를 살리기 위한 특단의 대책을 마련해야 한다.
地域経済を蘇らせるための特段の対策を設けないといけない。
나는 유령이 무섭지 않다.
僕は幽霊が怖くない。
아버지가 죽으면 아들이 왕위를 잇는다.
父が死んだら息子が王位を継ぐ。
그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴の状態で裁判を受けている。
하늘에는 구름 한 점 보이지 않는다.
空には雲一つ見られなかった。
재산권 혹은 소유권은 침해할 수 없는 것이다.
財産権あるいは所有権は不可侵な物である。
그것은 각국으로부터 외국에 유학하는 대학생의 퍼센티지를 나타냅니다.
それは各国から外国に留学する大学生のパーセンテージを表わしています。
그는 그녀에 대해서 무엇이든 알고 있다.
彼は彼女については何でも知っている。
그 여자를 벌하는 것은 잘못되었다고 우리들은 생각합니다.
その女を罰するのは間違っていると、私たちは考える。
많은 살충제는 자연환경에 유해합니다.
多くの殺虫剤は自然環境にとって有害です。
흡연자는 자기자신뿐만 아니라 주변 사람에게도 해를 끼친다.
喫煙者は自分自身だけでなく周りの人も傷つけます。
로봇이 인간에게 해를 끼치는 것은 불가능하다.
ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。
담배도 끊고 운동도 열심히 하더니 몸이 아주 건강해졌어요.
たばこもやめて、運動も一生懸命したら身体がとても健康になりました。
요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요.
最近葉物の値段が高騰して大変です。
일찍 출발하기 잘 했다. 이렇게 길이 막힐줄이야.
早く出発してよかった。こんなに道が混むとは。
오늘 나오기 잘했요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요.
今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。
그 사람을 만날 때마다 점점 좋아져요.
あの人に会うたびにどんどん好きになります。
제가 놀러갈때마다 우리 언니는 맛있는것 만들어줘요.
私が遊びに行くたびに私の姉は美味しいものを作ってくれます。
사상 최대 실적을 거뒀다.
史上最大業績を上げた。
출판계는 급격히 커지는 반려동물 시장에 주목하고 있다.
出版界は、急激に膨らむペット市場に注目している。
중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다.
重症の難治性疾患で病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。
그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다.
あの選手たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。
겨울올림픽이 내일 개막식을 시작으로 17일간의 열전에 들어간다.
冬季五輪が明日の開会式を皮切りに17日間の熱戦に入る。
저는 이 안에선 쩖은 편이에요.
私はこの中では若いほうです。
우리 아이는 야체를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうです。
모두가 너를 안 믿어도 나는 너를 믿을게.
みんなが君を信じなくても僕は君を信じるよ。
바빠도 밥은 꼭 챙겨드세요.
忙しくてもご飯は必ずきちんと食べてください。
우리 아이는 처음 보는 친구가 있으면 부끄러워해요.
うちの子は初めて見るお友達がいると恥ずかしがります。
그렇게 속상해하지마요. 시간이 지나면 다 잊어져요.
そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。
정부는 관보를 통해 내일부터 담뱃값을 인상한다고 공식 발표했다.
政府は、官報を通じて、明日からたばこの値上げに踏み切ると発表した。
지금 농업에는 새바람이 불고 있다.
今の農業には新しい風が吹いている。
그는 패션에 남다른 촉을 지니고 있다.
彼はファッションに格別な感覚を持っている。
그는 친구에게 말을 마구 뱉어내다.
彼は友達になりふり構わず言葉を吐き出した。
그는 술에 절어 산다.
彼は酒に浸って暮らす。
이 위성TV는 전 세계 100여 개국에 방송프로그램을 송출하고 있다.
この衛星テレビは世界100あまりの国に放送番組を配信している。
한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다.
韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。
지하철과 시내버스 막차 시간이 연장된다.
地下鉄と市内バスの終電時間が延長される。
선배님이 말씀하신 것처럼 모든 일을 열심히 해야 해요.
先輩がおっしゃったようにすべてのことを一生懸命しなければなりません。
쓴 약이 몸에 좋은 것처럼 듣기 싫은 충고도 너한테 도움이 될거야.
苦い薬が体にいいように聞きたくない忠告も君の助けになるだろう。
그는 새집을 사기 위해서 열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。
그에게 전화할 수 있도록 그가 전화번호를 남겨 두었다.
彼に電話出来るように、彼は電話番号を置いていった。
나는 그에게 우리들을 도와달라고 부탁했다
私は彼に我々を手伝ってくれるよう頼んだ。
주문 상품은 주소불명으로 인해 반송되었다.
御注文の商品は、住所不明なために返送された。
베트남에서 호찌민은 국부로 추앙받는다.
ベトナムでホーチミンは国父として崇められる。
한국사회는 빠르게 쇄신을 거듭하고 있다.
韓国社会は、早く刷新を重ねている。

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
Copyright(C) 2018 kpedia.jp All Rights Reserved. お問合せ