韓国不動産、建築、住宅等住まいの韓国語単語一覧、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
不動産・建築(単語数:340)
韓国不動産、建築、住宅、建築等住まいの韓国語単語一覧です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
セメント
시멘트(シメントゥ)
A: 건설 현장에서 시멘트가 사용되고 있습니다.
建設現場でセメントが使われています。
B: 시멘트는 콘크리트를 굳히기 위해 필요합니다.
セメントはコンクリートを固めるために必要です。
ディベロッパー
시행사(シヘンサ)
A: 시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。
B: 시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다.
デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。
実取引
실거래(シルゴレ)
A: 실거래 가격은 시장 가격과 일치합니다.
実取引価格は市場価格と一致しています。
B: 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다.
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。
実勢価格
실거래가(シルゴレッカ)
A: 실제로 시장에서 거래되는 가격을 실거래가라고 한다.
実際に市場で取り引きされる価格を実勢価格という。
B: 공시 가격과 실거래가는 다릅니다.
公示価格と実勢価格は違います。
譲渡所得
양도 소득(ヤンド ソドゥク)
A: 부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다.
不動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。
譲渡所得税
양도세(ヤドッセ)
A: 부동산 매각시에 이익이 생기면 양도세가 발생하다.
不動産売却時に売って利益が出れば、譲渡所得税がかかる。
ラブホテル
엠티(エムティ)
이 근처에 괜찮은 엠티없나?
この近所に良さそうなラブホないかな?
団地
연립주택(ヨンリプチュテク)
그들은 신림동에 있는 연립주택에 세 들어 살고 있다.
彼らは新林洞にある低層マンションに賃借りして住んでいる。
연립주택도 살기 좋지만 고층아파트로 이사가고 싶어요.
連立住宅も住みやすいけれども、高層アパートに引っ越したいです。
延べ面積
연면적(ヨンミョンジョク)
A: 연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다.
延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。
B: 2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다.
2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。
オフィステル
오피스텔(オピステル)
이 오피스텔은 월세가 한 달에 60만원이다.
このオフィステルは家賃が1か月60万ウォンだ。
屋上の部屋
옥탑방(オクタッパン)
나는 옥탑방에서 자취하고 있다.
私は屋上の部屋で自炊している。
容積率
용적률(ヨンジョンニュル)
A: 용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다.
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。
B: 건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다.
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです
用地
용지(ヨンジ)
A: 용지를 정비하다.
用地を整備する。
B: 산업 용지를 취득하다.
産業用地を取得する。
ワンルーム
원룸(ウォンヌム)
그는 원룸을 임대하여 돈을 벌고 있다.
彼はワンルームを貸して、お金を稼いでいる。
원룸에서 혼자 살고 있는 젊은이들이 늘고 있다.
ワンルームで一人暮らしをしている若者が増えている。
原材料
원자재(ウォンジャジェ)
A: 유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다.
原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。
B: 원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
月々の家賃
월세(ウォルッセ)
지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다.
今より家賃が高い家に引っ越そうとします。
월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요?
家賃は全部合わせていくらですか?
遺産分割
유산 분할(ユサンブンハル)
A: 부동산을 상속할 때에는 유산 분할에 있어서 몇 가지 방법이 있습니다.
不動産を相続する際には、遺産分割にあたっていくつかの方法があります。
B: 상속인은 유언서에 적혀 있는 지정에 따라서 유산 분할을 합니다.
相続人は遺言書に書かれた指定に従って遺産分割をします。
流札される
유찰되다(ユチャルデダ)
A: 입찰이 유찰되다.
入札が流される。
B: 경매 입찰이 유찰이 되었다.
競売の入札が流札となった。
インテリア
인테리어(インテリオ)
A: 새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요.
新作のインテリアデザインが注目を集めています。
許認可
인허가(インホガ)
A: 인허가를 얻다.
許認可を得る。
B: 인허가를 취득하다.
許認可を取得する。
一等地
일등지(イルットゥンジ)
A: 서울 일등지를 시세의 2배로 낙찰했다.
ソウル一等地を相場2倍で落札した。
日照権
일조권(イルッチョックォン)
A: 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다.
日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。
賃貸住宅
임대 주택(イムデジュテク)
A: 우연한 사고로 살고 있는 임대 주택에 손해를 입혔다.
偶然な事故でお住まいの賃貸住宅に損害を与えた。
B: 주택을 소유하는 것 보다 임대 주택 쪽이 여러 가지 편한 면도 있다.
持ち家よりも、借家のほうがいろいろと気楽な面もある。
テナント料
임대료(イムデリョ)
A: 임대료를 올리다.
テナント料を上げる。
B: 경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다.
景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。
賃貸人
임대인(イムデイン)
A: 임대인은 부동산이나 물건을 빌려주는 사람을 가리키는 말입니다.
賃貸人は、不動産や物件を貸す人を指す言葉です。
B: 물건을 빌려주는 집주인을 임대인이라고 한다.
物件を貸す大家さんを賃貸人という。
賃借人
임차인(イムチャイン)
A: 임차인이란 돈을 지불하고 부동산이나 물건을 빌리는 사람을 말합니다.
賃借人とは、お金を払って不動産や物を借りる人のことをいいます。
B: 임차인은 임대 물건을 돈을 내고 빌리는 사람을 말한다.
賃借人とは、賃貸物件をお金を払って、借りる人のことです。
入居者
입주민(イプチュミン)
부실공사로 입주민의 항의가 빚발치고 있다.
手抜き工事で入居者の抗議がとても激しい。
입주민이 준수해야 되는 규칙
入居者が順守しなければならない規則。
立地
입지(イプッチ)
A: 입지가 좋다.
立地がよい。
B: 입지가 매출을 좌우한다.
立地が売り上げを左右する。
資材
자재(チャジェ)
A: 건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다.
建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。
B: 공장에 필요한 자재를 주문했어요.
工場に必要な資材を注文しました。
雑役夫
잡부(チャップ)
A: 이 공사의 잡부로 고용되었어요.
この工事の雑役夫として雇われました。
B: 건설 현장에서 잡부로 일했어요.
建設現場で雑役夫として働きました。
再建
재건(チェゴン)
A: 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다.
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。
B: 저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다,
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。
建て替え
재건축(チェゴンチュク)
40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다.
40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。
오래된 목조 건축은 재건축을 해야 한다.
古くなった木造建築は建て替えをしなければならない。
再建する
재건하다(チェゴンハダ)
A: 파괴된 건물을 재건하다.
倒壊した建物を再建する。
B: 국가와 정치를 재건하다.
国家と政治を再建する。
抵当権
저당권(チョダンックォン)
A: 저당권을 설정하다.
抵当権を設定する。
B: 돈을 갚으면 저당권을 말소합니다.
お金を返したら抵当権を抹消します。
低地
저지대(チョジデ)
A: 저지대란 주위와 비교해 낮은 토지를 말한다.
低地とは周囲と比べて低い土地をいう。
B: 집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다.
集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。
保証金制度
전세(チョンセ)
이 아파트는 2년 계약으로 전세비가 2억원이다.
このアパートは2年契約でチョンセ費が2億ウォンです。
전세는 일정 금액을 보증금으로 주고 집을 빌리는 독특한 제도이다.
チョンセは、一定額を保証金として渡し、家を借りる独特な制度である。
田園住宅
전원주택(チョヌォンジュテク)
그는 노후를 위해 전원주택을 짓고 있다.
彼は老後のために、田園住宅を建てている。
のみ (鑿)
정(チョン)
A: 목공 작업에서 정을 사용하여 목재를 깎았습니다.
木工作業で、ノミを使って木材を削りました。
B: 장인은 정밀한 조각을 만들기 위해 정을 사용했습니다.
職人は精密な彫刻を作るためにノミを使用しました。
住宅地
주거지(チュゴジ)
A: 강남은 부유층의 대표적 주거지로 꼽힌다.
江南は富裕層の代表的な住宅地として挙げられる。
B: 추운 겨울이 오기 주거지를 마련하는 것이 최우선 과제다.
冬が訪れる前に住居地を確保するのが最優先課題だ。
住所
주소(チュソ)
주소는 각 집이나 시설 등의 장소를 나타내는 번호를 말합니다.
住所は、各家や施設などの場所を示す番号のことです。
이름과 주소를 알려 주세요.
名前と住所を教えてください。

주춧돌(チャチュットル)
A: 주춧돌은 건물의 기초를 지탱하는 중요한 요소입니다.
礎石は建物の基礎を支える重要な要素です。
B: 주춧돌은 건물의 내구성과 안정성을 확보합니다.
礎石は建物の耐久性と安定性を確保します。
住宅
주택(チュテク)
이 주택은 마당이 매우 넓다.
この住宅は庭がとても広い。
서울의 건물은 대부분 철근 콘크리트 주택입니다.
ソウルの建物は大部分鉄筋コンクリート住宅です。
住宅ローン
주택 담보 대출(チュテク タンボ テチュル)
A: 주택 담보 대출을 선택할 때 중요한 포인트 중 하나가 금리입니다.
住宅ローンを選ぶ上で重要なポイントの一つが、金利です。
B: 이혼한 경우 공동 명의 주댁 담보 대출은 어떻게 되나요?
離婚をした場合、共有名義の住宅ローンはどうなるのでしょうか
住宅街
주택가(チュテクッカ)
이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다.
この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。
한적한 주택가에 살아 보고 싶어요.
閑静な住宅街に住んでみたいです。
住宅地
주택지(チュウテクチ)
A: 이 지역은 주택지로 인기가 있습니다.
この地域は住宅地として人気があります。
B: 이 지역은 조용한 주택지입니다.
この地域は静かな住宅地です。
鋳型
주형(チュヒョン)
A: 녹은 철을 주형에 붓다.
溶けた鉄を鋳型に流し込む。
竣工
준공(チュンゴン)
A: 준공을 앞두다.
工事を控える。
B: 준공을 맞이하다.
竣工を迎える。
仲介料
중개료(チュンゲリョ)
A: 중개료를 깍다.
仲介手数料を値切る。
B: 법률에 의해 중개료 상한은 정해져 있습니다.
法律によって仲介手数料の上限は決まっています。
仲介手数料
중개수수료(チュンゲススリョ)
A: 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다.
不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。
B: 중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다.
仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。
仲介業者
중개업자(チュンゲオプッチャ)
A: 집을 팔 때, 중개업자에게 의뢰한다.
家を売るとき、仲介業者に依頼する。
B: 부동산 중개업자는, 부동산을 팔고 싶은 사람과 사고 싶은 사람을 중개하는 업자를 말합니다.
不動産仲介業者は、不動産を売りたい人と買いたい人を仲介する業者ということです。
仲介する
중개하다(チュンゲハダ)
A: 토지 매매를 중개하다.
土地の売買を仲介する。
B: 에이전트가 부동산 거래를 중개합니다.
エージェントが不動産取引を仲介します。
増設する
증설하다()
A: 회사는 새로운 사무실을 증설하여 직원의 효율성을 향상시켰습니다.
会社は新しいオフィスを増設して、従業員の効率性を向上させました。
B: 학교는 새로운 스포츠 시설을 증설하여 학생들의 운동 기회를 늘렸습니다.
学校は新しいスポーツ施設を増設して、生徒の運動機会を増やしました。
増築
증축(チュンチュク)
A: 공장 증축에 총 100억달러 투자 계획을 발표했다.
工場の増築への計100億ドルの投資計画を発表した。
地価
지가(チッカ)
A: 지가가 오르다.
地価が上がる。
B: 지가가 내리다.
地価が下がる。
地目
지목(チモク)
A: 이 땅의 지목은 전입니다.
この土地の地目は田です。
B: 이 땅의 지목은 답입니다.
この土地の地目は田んぼです。
地盤
지반(チバン)
A: 연약한 지반에 집을 짓다.
軟弱な地盤に家を建てる。
地番
지번(チボン)
A: 지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다.
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。
B: 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
家賃
집세(チプッセ)
집세를 내다.
家賃を払う。
집세를 올리다.
家賃を上げる。
大家
집주인(チプッチュイン)
이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다.
今回、家の主人が家賃を10%上げた。
내일까지 방을 비워 달라고 집주인에게 들었다.
明日までに部屋を空けてくれと大家に言われた。
建てる
짓다(チッタ)
A: 건물을 짓다
建物を建てる。
B: 그는 시골에 학교를 지었다.
彼は村に学校を建てた。
着工される
착공되다(チャッコンデダ)
A: 착공된 후 10년 이상이 지나도 여전히 완성하지 못하고 있다.
着工されてから10年以上経てもいまだ完成していない。
B: 합작공장은 내년 초 착공돼 2024년 말부터 배터리를 본격 양산한다.
合弁工場は来年初めに着工され、2024年末からバッテリーを本格的に量産する。
着工する
착공하다(チャッコンハダ)
A: 다리는 착공하여 오 년 만에 비로소 완성되었다.
橋は着工して5年目にようやく完成した。
撤去される
철거되다(チョルゴデダ)
A: 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다.
あの建物は来週に撤去される予定である。
鉄筋コンクリート
철근 콘크리트(チョルグンコンクリトゥ)
A: 철근과 콘크리트가 하나로 되어 있는 것을 철근 콘크리트라고 부릅니다.
鉄筋とコンクリートが一体となったものを鉄筋コンクリートとよびます。

초석(チョソク)
A: 나라에 있어서 인재야 말로 사회의 초석이다.
国にとって人材こそ社会の礎である。
B: 초석을 마련하다.
礎石を据える。
取得税
취득세(チュィドゥクセ)
A: 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다.
自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。
B: 자동차취득세를 납부해야한다
自動車所得税を納付しなければならない。
測量する
측량하다(チュンニャンハダ)
A: 토지의 위치 거리 면적을 측량하다.
土地の位置・距離・面積を測量する。
打設
타설(タソル)
A: 타설은 콘크리트를 틀 안에 부어 넣는 것입니다.
打設は、コンクリートを枠の中に流しこむことです。
B: 콘크리트를 타설하다.
コンクリートを打設する。
タワークレーン
타워 크레인(タウォクレイン)
A: 아파트 상층부에 매달려 있었던 타워크레인을 해체했다.
マンションの上層部に宙づりになっていたタワークレーンを解体した。
タイル
타일(タイル)
A: 타일을 붙이다.
タイルを張る。
B: 벽이나 바닥에 타일을 붙이다.
壁や床にタイルを張る。
土地
토지(トジ)
A: 토지를 사서 집을 짓다.
土地を買って家を建てる。
B: 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다.
サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。
土地台帳
토지대장(トジデジャン)
A: 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다.
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。

평(ピョン)
A: 이 아파트는 몇 평이에요?
このアパートは何坪ですか?
B: 한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다.
韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。
坪数
평수(ピョンッス)
A: 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다.
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。
B: 평수는 주택의 넓이를 나타내는 것으로, 다양한 평수의 물건이 존재하고 있습니다.
坪数は住宅の広さを表すもので、さまざまな坪数の物件が存在しています。
フォークレーン
포크레인(ポクレイン)
A: 포크레인이 한쪽 벽면을 부수기 시작했다.
フォークレーンが片側の壁を壊し始めた。
ピロティ
필로티(ピルロティ)
A: 사고가 난 곳은 아파트 한 동으로 1층 필로티 구조물이었다.
事故が起きたのは1棟のマンションの1階のピロティ構造物だった。
土地の単位である「筆」
필지(ピルッチ)
A: 시골에 한 필지의 땅을 샀다.
田舎に一筆の土地を買った。
B: 한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다.
一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。
下宿
하숙(ハスク)
우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다.
ウリハスクチプ アジュモニヌン ウムシク ソムッシガ メウ チョッタ
私の下宿のお母さんは食べ物の腕前がとてもよいです。
下宿
하숙집(ハスクチプ)
A: 한국에 유학할 때는 하숙집이 편하다
韓国に留学するときは下宿が楽だ。
B: 하숙집에서는 아침과 저녁에 식사가 제공된다.
下宿では、朝と夕方に食事が提供される。
解体される
해체되다(ヘチェテ\デダ)
A: 해체된 건물의 터를 이용하는 계획이 진행 중이다.
解体された建物の跡地を利用する計画が進行中だ。
B: 해체된 건물의 자리에는 일시적인 안전대책이 필요하다.
解体された建物の場所には、一時的な安全対策が必要だ。
解体する
해체하다(ヘチェハダ)
A: 팀을 해체하다.
チームを解散する。
B: 이사 때문에 조립식 가구를 해체했다.
引っ越しのため、組み立て式家具を解体した。
取り壊す
허물다(ホムルダ)
A: 그는 낡은 건물을 허물 계획을 세웠다.
彼は古い建物を取り崩す計画を立てた。
B: 새로운 개발을 위해 지역의 낡은 건물을 허물어야 한다.
新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がある。
現住所
현주소(ヒョンジュソ)
A: 현주소는 어디인가요?
現住所はどこですか?
B: 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다.
現住所とは、現在お住まいの住所です。
形質
형질(ヒョンジル)
A: 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다.
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。
1 2  (2/2)
同じカテゴリ-:暮らし
挨拶(123) お礼とお詫び(57)
質問と相槌(69) 暮らし(176)
不動産・建築(340) 住宅(212)
生活用品(281) 店の名前(74)
買い物(179) 健康(86)
家電製品(91) 行事(120)
洗濯・掃除(118) 出産・育児(184)
電話(122) 事故(158)
治安(521) 災害(198)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.