名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
返礼の品 / 답례품
그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다.
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。
결혼식 하객에게 답례품을 건넸다.
結婚式のゲストに返礼の品を渡した。
答弁 / 답변
A: 답변을 하다.
答弁をする。
B: 답변이 돌아왔다.
答えが返ってきた。
足踏み / 답보
A: 답보 상태로 답답한 심정을 토로할 길이 없네요.
今一の状態でもどかしい心情を吐露する術がないんです。
B: 판매량이 이번 주 들어서는 답보 상태입니다.
販売量は今週に入ってからは足踏みの状態です。
踏査 / 답사
A: 직접 현지에 가서 답사했다.
直接現地に行って踏査した。
踏襲 / 답습
A: 지난해 결정한 정책을 답습하여 진행되었다.
昨年決めた方針を踏襲して進められた。
B: 전통을 답습하고 있다.
伝統を踏襲している。
返信 / 답신
A: 일주일이 지나도 답신이 없어서 걱정입니다.
1週間経っても返信がないので心配です。
B: 가능한 빨리 답신을 받았으면 좋겠습니다.
できるだけ早く返信をいただければ幸いです。
答案 / 답안
A: 본 강좌는 답안 작성 방법을 습득하기 위한 강좌입니다.
本講座は、答案の書き方を習得するための講座です。
B: 처음으로 답안을 작성하는 학생이나 답안 작성에 익숙하지 않는 학생도 많다.
初めて答案を書く学生や答案の作成に慣れていない学生も多い。
答案用紙 / 답안지
A: 답안지를 제출했다.
答案用紙を提出した。
B: 앞 사람의 답안지를 몰래 훔쳐봤다.
前の人の答案用紙をこっそりのぞき見た。
返信 / 답장
A: 답장이 늦어서 죄송합니다.
返事が遅くて申し訳ございません。
B: 답장 기다리겠습니다.
お返事お待ちしています。
解答用紙 / 답지
A: 답지를 제출해 주세요.
解答用紙を提出してください。
B: 답지에 이름을 적어주세요.
解答用紙に名前を書いてください。
五日 / 닷새
A: 그곳까지는 닷새 걸리는 거리다.
そこまでは五日かかる距離だ。
B: 닷새 뒤에 다시 만나요.
5日後にまた会いましょう。
~当たり / 당
A: 1인당 3개
1人当たり3つ
B: 한 사람당 얼마입니까?
一人いくらですか?
/ 당
A: 당의 미숙함을 노정해서 지지를 잃었다.
党の未熟さを露呈して支持を失った。
B: 당의 방침에 따르지 않고 개정안에 반대할 것을 밝혔다.
党の方針に従わず、改正案に反対することを明らかにした。
/ 당
A: 음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 게 좋다.
飲料水を選ぶ際は糖分含量を確認した方が良い。
B: 과일 주스나 과일맛 우유는 탄산음료만큼 당의 함량이 높다.
フルーツジュースやフルーツ味の牛乳は炭酸飲料ほど糖の分含量が高い。
当局 / 당국
A: 당국의 승인이 나왔다.
当局の承認が出た。
B: 당국의 승인 절차가 모두 마무리됐다.
当局の承認手続きがすべて完了した。
人参(ニンジン) / 당근
A: 당근과 샐러리를 마요네즈에 찍어 먹었어요.
にんじんとサラダをマヨネーズにつけて食べました。
B: 당근을 좋아하는 사람이 있으면 싫어하는 사람도 있다.
にんじんが好きな人がいれば、嫌いな人もいる。
糖尿 / 당뇨
A: 당뇨에 걸리다.
糖尿にかかる。
B: 최근에 당뇨가 삼해지셔서 더 걱정이에요.
最近、糖尿が悪化してまた心配です。
糖尿病 / 당뇨병
A: 당뇨병에 걸리다.
糖尿病になる。
B: 배뇨 시에 달콤한 냄새가 난다면 혹시 당뇨병일지도 모른다.
排尿時に、甘いにおいがするとひょっとしたら糖尿病かもしれない。
当代 / 당대
A: 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다.
彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。
糖度 / 당도
A: 이 수박은 당도가 높고 달아요.
このスイカは糖度が高くて甘いです。
当落 / 당락
A: 내일 당락이 판명된다.
明日当落が判明される。
党論 / 당론
A: 당론이 팽팽히 맞서고 있다.
党論が激しく対立している。
B: 당론의 차이가 드러났다.
党論の違いが浮き彫りになった。
春雨 / 당면
A: 다이어트 중에 당면을 자주 먹는다.
ダイエット中に春雨をよく食べる。
B: 이 당면은 쫀득쫀득하다.
この春雨はもちもちしている。
当面 / 당면
A: 인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다.
人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。
B: 정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다.
政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。
要請 / 당부
A: 아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다.
お父さんは入隊する息子を見つめては、念押しで言葉を付け加えた。
糖分 / 당분
A: 비만 기미라서 당분을 자제하고 있습니다.
肥満気味なので糖分を控えめにしています。
B: 이번 신상품은 당분을 얼마나 억제 할 수 있을까.
今回の新商品は糖分をどれだけ抑えられるだろうか。
当分の間 / 당분간
A: 당분간 연락을 끊다.
当分は連絡を絶つ。
B: 당분간 야간 영업을 쉬겠습니다.
しばらくの間夜の営業はお休みします。
当選 / 당선
A: 본선에서 당선 가능성이 높은 후보에 표를 던졌다.
本選で当選の可能性が高い候補に票を入れた。
当選作 / 당선작
A: 응모된 그림을 심사위원이 심사해 당선작을 결정했다.
応募された絵を、審査委員が選考、当選作を決定した。
B: 최고 득점을 획득한 작품이 당선작으로 선정됩니다.
最高得点を獲得した作品が当選作に選ばれます。
党首 / 당수
A: 현재의 당수는 누구인가요?
現在の党首は誰ですか?
当時 / 당시
A: 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다.
当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。
B: 당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다.
号惨事当時は小学生だったので何があったのかよく分からなかったが、今は分かる。
党員 / 당원
A: 정당에 당원으로 가입하다.
政党に党員として加入する。
当為性 / 당위성
A: 당위성을 역설하다.
当為性を力説する。
B: 당연히 하지 않으면 안 되는 것을 당위성이라 한다.
当然そうしなければならないことを当為性という。
当日 / 당일
A: 상세는 대회 당일 알려드립니다.
詳細は大会当日知らせます。
B: 당일은 긴장한 기분으로 시험에 임했다.
当日は緊張した面持ちで試験に臨んだ。
日帰り / 당일치기
A: 당일치기로 갈 수 있는 곳을 알려주세요.
日帰りで行けるところを教えてください。
B: 당일치기로 공부했다.
一夜漬けで勉強した。
当直 / 당직
A: 당직을 서다.
当直をする。
B: 당직을 맡다.
当直を務める。
糖質 / 당질
A: 혈당치를 높이는 것은 식품에 포함된 당질입니다.
血糖値を上げるのは食品に含まれる糖質です。
B: 두유는 당질이 낮기 때문에 다이어트 중에도 추천합니다.
豆乳は糖質が低いのでダイエット中にもおすすめです。
当せん者 / 당첨자
A: 당첨자 이름이 발표되었어요.
当せん者の名前が発表されました。
B: 당첨자에게는 상금이 주어집니다.
当せん者には賞金が贈られます。
当初 / 당초
A: 당초 이렇게 어려운 것이라고 생각도 못했어요.
当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。
B: 결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다.
結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。
当惑 / 당혹
A: 일본 생활은 재미있기도 하지만 당혹스러운 일도 있다.
日本の生活は面白くもあったが、困惑することもある。
戸惑い / 당혹감
A: 당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すことができなかった。
/ 닻
A: 닻을 올리다.
いかりをあげる。
B: 닻을 내리다.
錨をおろす。
いかり綱 / 닻줄
A: 닻을 배에 연결시키는 줄을 닻줄이라고 한다.
碇を船に結びつける綱をいかり綱という。
B: 닻줄을 감다.
いかり綱を巻く。
/ 대
A: 한 대 때렸다.
一発殴った。
B: 한 대 쳤다.
一発殴った。
/ 대
A: 아들에게 차 한 대를 선물했다.
息子にクルマ1台をプレゼントした。
B: 비행기 한 대가 추락했다.
飛行機1台が墜落した。
/ 대
A: 3대로 이어지는 소문난 식당입니다.
3代続く、噂の食堂です。
B: 십 대 소년을 때렸다.
十代の少年を殴った。
/ 대
A: 2 대 1로 이겼다.
2対1で勝った。
B: 3 대 1로 졌다.
3対1で負けた。
見返り / 대가
A: 대가를 치르다.
代価を払う。
B: 대가를 지불하다.
代価を払う。
動物や魚の頭 / 대가리
A: 생선 대가리는 버리세요.
魚の頭は捨ててください。
B: 콩나물 대가리를 떼다.
豆もやしの頭を取る。
対角 / 대각
A: 도형의 대각을 쟀습니다.
図形の対角を測りました。
B: 이 사각형의 대각은 동일합니다.
この四角形の対角は等しいです。
対角線 / 대각선
A: 대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다.
対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。
B: 삼각형 이외의 다각형은 모두 2개 이상의 대각선을 갖는다.
三角形以外の多角形は全て2本以上の対角線を持つ。
対決 / 대결
A: 드디어 숙명의 대결이 가까워지고 있다.
ついに宿命の対決が近づいた。
B: 이번 주 토요일 프로축구 정상 대결이 기대된다.
今週の土曜日、プロサッカーの頂上対決が楽しみだ。
大恐慌 / 대공황
A: 세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다.
世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。
B: 주가가 대폭락을 일으켜 세계는 대공항에 돌입할 것이다.
株価が大暴落を起こして、世界は大恐慌に突入するだろう。
大観覧車 / 대관람차
A: 대관람차를 타다.
観覧車に乗る。
B: 대관람차를 처음 타 봤다.
大観覧車初めて乗ってみた。
戴冠式 / 대관식
A: 나폴레옹의 대관식은 1804년에 파리 노트르담 사원에서 거행되었다.
ナポレオンの戴冠式は、1804年にパリのノートル=ダム寺院で挙行された。
B: 대관식은 국왕이나 황제가 즉위 후에 공식적으로 왕관을 받고 취임을 선언하는 의식이다.
戴冠式とは、国王や皇帝が即位後に公式に王冠を受け、就任を宣言する儀式である。
タラ / 대구
A: 대구는 겨울에 많이 잡히는 물고기입니다.
タラは冬に多く獲れる魚です。
B: 대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다.
タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。
大国 / 대국
A: 소국이 대국에 대항하다.
小国が大国に対抗する。
B: 미국과 중국은 대국이다.
米国と中国は大国だ。
大局的 / 대국적
A: 참석자들은 상대 측의 대국적인 판단을 요구했다.
参加者は、相手側の大局的な判断を求めた。
大群 / 대군
A: 대군의 정어리가 무리 지어 헤엄치고 있다.
大群のイワシが群れなして泳いでいる。
大規模 / 대규모
A: 대규모 시위가 일어났습니다.
大規模デモが起こりました。
B: 대규모 적자가 불가피하다.
大規模な赤字は避けられない。
大気 / 대기
A: 대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다.
大気と土壌の温度伝達速度は同じです。
B: 대기가 오염되면 사람이나 동물 식물 등에도 영향이 있습니다.
大気が汚れると、人間や動物、植物などへも影響があります。
待ち / 대기
A: 대기 시간은 얼마나 되나요?
待ち時間はどれくらいですか?
B: 대기 시간이 예상보다 짧습니다.
待ち時間が予想よりも短いです。
大飢饉 / 대기근
A: 대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다.
大飢饉で多くの人が飢えている。
大記録 / 대기록
A: 대기록을 달성하다.
大記録を達成する。
B: 조만간에 또 다른 대기록을 달성할 것이다.
近いうちにもう一つの大記録を達成するはずだ。
大企業 / 대기업
A: 대기업에 다니고 있어요.
大手企業に勤めています。
B: 대기업에 취직하고 싶어요.
大企業に就職したいです。
キャンセル待ち / 대기자
A: 대기자 명단에 올라 있다.
ウエーティングリストに載っている。
B: 대기자 명단에 올려 주세요.
キャンセル待ちリストに入れてください。
/ 대나무
A: 대나무가 무성하다.
竹が生い茂る。
B: 대나무 잎이 바람에 흔들리고 있습니다.
竹の葉が風に揺れています。
白昼 / 대낮
A: 오늘은 밤이 대낮처럼 밝다.
今日は夜が真昼のように明るい。
B: 대낮부터 길거리에서 여자를 꼬시고 있다.
真っ昼間から道で女の子をナンパしている。
対内的 / 대내적
A: 기업 윤리에 문제가 발생하면, 대내적으로는 종업원의 사기가 떨어지고 생산성이 저하됩니다.
企業倫理に問題が発生すると、対内的には従業員の士気を落として、生産性が低下します。
大多数 / 대다수
A: 국민 대다수의 지지를 얻었다.
国民の大多数の支持を得た。
B: 젊은 여성이 입장자의 대다수를 차지한다.
若い女性が入場者の大多数を占める。
対談 / 대담
A: 우리는 그 정치인 즐겁게 대담했다.
私たちはその政治家と楽しく対談した。
B: 그 의원들은 친미파로 지난달 미국 각료들과 대담을 했다.
その議員たちは親米派で、先月米国の閣僚たちと対談をした。
大隊 / 대대
A: 대대가 전선에 파견되었다.
大隊が前線に派遣された。
B: 대대 지휘관이 명령을 내렸다.
大隊の指揮官が命令を出した。
大々的 / 대대적
A: 사건은 대대적으로 보도되었다.
事件は大々的に報道された。
B: 신제품이 많이 팔리도록 대대적으로 광고하고 있다.
新製品がたくさん売れるように大々的に広告している。
大都市 / 대도시
A: 대도시는 사람과 차들이 많습니다.
大都市には人と車が多いです。
B: 그녀는 고용 기회를 찾아 대도시로 이사했습니다.
彼女は雇用の機会を求めて、大都市に引っ越しました。
大動脈 / 대동맥
A: 대동맥은 외막,중막,내막의 3층 구조로 되어 있다.
大動脈は、外膜、中膜、内膜の3層構造となっている。
B: 대동맥은 심장에서 온몸으로 혈액을 운반하는 중요한 혈관입니다.
大動脈は心臓から全身に血液を運ぶ重要な血管です。
大乱 / 대란
A: 대란이 일어나다.
大乱が起る。
B: 그 대란으로 많은 사람이 목숨을 잃었다.
その大乱で多くの人が命を落とした。
大体 / 대략
A: 내용은 대략 다음과 같습니다.
内容はおおよそ次の通りです。
大量 / 대량
A: 대량생산은 산업화의 대명사
大量生産は産業化の代名詞
B: 밀가루는 빵집에서 대량으로 사용됩니다.
小麦粉はパン屋で大量に使用されます。
大量得点 / 대량 득점
A: 대량 득점으로 상대를 압박했다.
大量得点で相手を圧迫した。
大量生産 / 대량 생산
A: 당사는 이른바 양산품을 대량 생산하기 위한 제조 라인을 가지고 있습니다.
当社は、いわゆる量産品を大量生産するための製造ラインを持っています。
~とおりに / 대로
A: 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다.
努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。
B: 내가 말한 대로 했나요?
私が言ったとおりしましたか。
大通り / 대로
A: 우선 대로로 가세요.
まず大通りに行ってください。
B: 대로로 나오다.
大通りに出る。
大通り沿い / 대로변
A: 전국의 시민들은 대로변에 몰려나가 민주주의 회복을 외쳤습니다.
全国の市民たちは大通りに繰り出して民主主義の回復を叫びました。
B: 대로변 아파트는 시끄럽다.
大通り沿いのマンションはうるさい。
大陸 / 대륙
A: 대륙을 횡단하다.
大陸を横断する。
B: 지구의 표면은 약 70%의 해양과 약 30%의 대륙으로 덮여 있습니다.
地球の表面は約7割の海洋と約3割の大陸で覆われています。
大陸棚 / 대륙붕
A: 대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다.
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。
B: 대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다.
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。
代理 / 대리
A: 대리를 달다.
代理職に付く。
B: 대리로 출석하다.
代理で出席する。
代理母 / 대리모
A: 그들 부부는 대리모를 통해 아이를 얻었다.
彼ら夫妻は代理母から子供をえた。
B: 캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다.
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。
大理石 / 대리석
A: 대리석을 반짝반짝하게 닦다
大理石をピカピカに磨く。
B: 대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다.
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。
代理人 / 대리인
A: 대리인에게 권한을 위임하다.
代理人に権限を委任する。
B: 대리인을 지정하다.
代理人を指定する。
代理戦争 / 대리전
A: 미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다.
米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。
B: 미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다.
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。
代理店 / 대리점
A: 대리점을 차리고 열심히 일했습니다.
代理店を構え、懸命に仕事をしました。
B: 그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다.
その商品は私たちの代理店を通じて購入できます。
対立 / 대립
A: 신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다.
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。
B: 정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다.
政府と野党の間には深刻な対立がある。
台湾 / 대만
A: 겨울에는 따듯한 대만에 여행을 갑니다.
キョウレヌン タトゥタン タマネ ヨヘンウル カムニダ
冬には暖かい台湾へ旅行を行きます。
大望 / 대망
A: 대망을 품다.
大望を抱く。
B: 그에게는 대망이 있다.
彼には大望がある。
はげ頭 / 대머리
A: 대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다.
ハゲは母方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。
B: 대머리가 되어 가는 원인에는 생활습관이나 스트레스 등 다양한 원인이 있습니다.
はげが進行する原因には、生活習慣やストレスなど、様々な要因があります。
対面 / 대면
A: 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다.
一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。
書き入れ時 / 대목
A: 설을 앞둔 대목이라 시장이 매우 붐빈다.
正月を控えて市場が非常に賑やかだ。
B: 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다.
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。
大釘 / 대못
A: 대못을 박다.
大釘を打つ。
B: 대못을 벽에 박았어요.
大釘を壁に打ち込みました。
/ 대문
늦은 밤 누군가가 대문을 두드렸다.
遅い夜に誰かが門を叩いた。
그때 막내딸이 대문을 열고 들어왔습니다.
その時末娘が玄関を開けて入ってきました。
大文字 / 대문자
A: 소문자를 대문자로 변환하는 소프트웨어입니다.
小文字を大文字に変換するソフトウェアです。
B: 비밀번호는 대문자를 포함해야 합니다.
パスワードには大文字を含めてください。
親譲り / 대물림
A: ‘유전병 대물림’ 을 막을 길이 열렸다.
「遺伝性病の親譲り」を防ぐ道が開かれた。
B: 습관도 부모에서 자식으로 대물림됩니다.
習慣も両親から子供に継承されます。
大当たり / 대박
A: 대박이 터지다.
大成功する。
B: 이병헌 주연 영화가 대박이다.
イビョンホン主演の映画が大ヒットだ。
大便 / 대변
A: 대변을 보다.
大便をする。
B: 아침에 대변을 봤다.
朝に大便をした。
大便器 / 대변기
A: 변기는 주로 대소변의 배설에 사용하는 기구입니다.
便器は、主に大小便の排泄に使用する器具です。
B: 화장실에 사용되는 변기에는 소변기, 대변기 2종류가 있다.
トイレに用いられる便器には、小便器、大便器の2種類がある。
たいてい / 대부분
A: 대부분의 사람들은 아침을 먹는다.
たいていの人は朝食を食べる。
B: 대부분의 아이들은 노는 것을 좋아합니다.
たいていの子供は遊ぶのが好きです。
貸金業 / 대부업체
A: 대부업체를 이용하는 사람들의 비율과 그 놀라운 이유
消費者金融を利用している人間の割合とその驚愕の理由
B: 대부업체로부터 돈을 빌려 변제를 체납하고 있다.
消費者金融会社から借金をし返済を滞納している。
大富豪 / 대부호
A: 세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까?
世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか?
対比 / 대비
A: 시세 대비 저렴하다.
相場に比べて安い。
B: 올해 매출은 전년 대비 3배이다.
今年の売り上げは前年対比で3倍となっている。
代謝 / 대사
A: 사람은 음식을 먹은 후 소화, 흡수,대사에 시간이 걸립니다.
人は食べ物を食べたあと、消化・吸収・代謝に時間がかかります。
B: 대사를 높이기 위해 운동한다.
代謝を高めるために運動する。
セリフ / 대사
그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다.
彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。
이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다.
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。
大事 / 대사
A: 올림픽이라는 대사가 목전에 다가왔다.
五輪という大事が目前に迫った。
大使 / 대사
A: 대사는 외교 정책의 중요한 역할을 담당하고 있다.
大使は外交政策の重要な役割を担っている。
B: 대사의 발언이 뉴스에서 다뤄졌다.
大使の発言がニュースで取り上げられた。
大使館 / 대사관
A: 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다.
大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。
B: 대사관 직원은 영사 업무에 종사하고 있습니다.
大使館の職員は領事業務に従事しています。
対象 / 대상
A: 대상을 좁히다.
対象を絞る。
B: 심사의 대상이 되었다.
審議の対象となった。
大西洋 / 대서양
A: 여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다.
旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。
B: 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다.
面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。
大雪 / 대설
A: 대설주의보가 발령되었습니다.
大雪注意報が発令されました。
B: 내륙을 중심으로 눈이 내려, 대설주의보가 발령되었다.
内陸を中心に雪が降り、大雪注意報が発令された。
大成功 / 대성공
A: 강연회는 대성공을 거두었다.
講演会は大成功を収めた。
B: 훌륭한 대화를 했고 대성공을 거두었다고 생각한다.
素晴らしい話し合いをして、大成功を収めたと思う。
大きな勢い / 대세
A: 대세 배우
旬の俳優
B: 대세가 기울다.
大勢が傾く。
大小便 / 대소변
A: 병원에서 대소변 검사를 받았다.
病院で大小便の検査を受けた。
B: 개가 마당에서 대소변을 보았다.
犬が庭で大小便をした。
大小事 / 대소사
A: 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다.
彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。
代わり / 대신
A: 제가 대신할 수 있었으면 좋았을 텐데 아쉽네요.
私が代わりにしてあげられたらよかったのに残念です。
B: 저 대신 물건 좀 사다 줄래요?
私の代わりに品物を買ってきてくれますか。
代案 / 대안
A: 대안을 내놓다.
代案を示す。
B: 대안을 제시하다.
代案を提案する。
オルタナティブスクール / 대안 학교
A: 공교육에 대한 문제의식에서 수많은 대안 학교가 생겼다.
公教育に対する問題意識から数多くのオルタナティブ・スクールが生まれた。
たらい / 대야
A: 대야의 물을 비우다.
たらいの水をあける。
大洋 / 대양
A: 태평양, 대서양, 인도양을 삼대양, 북극해, 남극해를 포함해 오대양이라 한다.
太平洋・大西洋・インド洋を三大洋、北極海・南極海を加えて五大洋という。
大きな魚 / 대어
A: 대어를 낚았다.
大きな魚を釣った。
B: 대어를 놓치다.
大物を逸する。
偉業 / 대업
A: 올림픽 4연패의 대업을 달성했다.
五輪4連覇の偉業を成し遂げた。
レンタル / 대여
A: 텐트랑 피크닉 용품 일체 대여가 됩니다.
テントとピクニック用品一式レンタルできます。
B: 무료 오토바이 대여를 이용했습니다.
無料のバイクレンタルを利用しました。
大役 / 대역
A: 대역을 맡다.
大役を振られる。
B: 이런 대역을 맡겨 주셔서 사명감에 불타고 있습니다.
このような大役を任せていただき、使命感に燃えています。
代役 / 대역
A: 대역을 맡다.
代役を務める。
B: 대역을 연기하다.
代役を演じる。
大逆罪 / 대역죄
A: 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다.
彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。
隊列 / 대열
A: 선진국 대열에 들어섰다.
先進国に仲間入りした。
B: 주요 완성차 업체가 전기차 대열에 뛰어들었다.
主要完成車メーカーが電気自動車の隊列に加わった。
対外的 / 대외적
A: 대외적인 활동을 하려고 움직이고 있습니다.
対外的な活動をやろうと動いております。
B: 대외적인 활동은 거의 하지 않는다.
対外的な活動はほとんどしていない。
大容量 / 대용량
A: 대용량 파일을 고속으로 또한 안전하게 송신할 필요가 있다.
大容量ファイルを高速かつ安全に送信する必要がある。
B: 대용량 파일을 간단히 송신할 수 있습니다.
大容量ファイルを簡単に送信できます。
待遇 / 대우
A: 대우가 나쁘다.
待遇が悪い。
B: 대우를 개선하다.
待遇を改善する。
隊員 / 대원
A: 사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다.
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。
B: 대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다.
隊員が協力して、任務を遂行しました。
大流行 / 대유행
A: 7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다.
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。
B: 세계가 코로나19 대유행에서 벗어나려면 아직 시간이 걸린다.
世界がコロナ大流行から抜け出すにはまだ時間がかかる。
対応 / 대응
A: 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다.
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。
B: 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다.
慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp