그래서 : それで
発音:
クレソ
意味:
それで
説明
|
先行する文が後続の文の理由、原因になることを表わす接続詞。
|
例文
| ・ | 그래서 어떻게 됐어? |
| それでどうなったの? | |
| ・ | 그래서 내가 말했잖아요! |
| だから私が言ったじゃないですか! | |
| ・ | 돈이 없어요. 그래서 굶었어요 |
| お金がありません。それで何も食べていません。 | |
| ・ | 그래서였을까? |
| だからなんだろうか。 | |
| ・ | 사람을 때렸습니다. 그래서 경찰서에 갔습니다. |
| 人を殴りました。それで警察署に行きました。 | |
| ・ | 어제는 몸이 좀 아팠어요. 그래서 집에서 쉬었어요. |
| 昨日は体調が悪かったんです。だから家で休みました。 | |
| ・ | 나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
| 私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 | |
| ・ | 남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래? |
| 主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない?? | |
| ・ | 그래서 말인데 지금 장보고 올게. |
| それでなんだけど、今買い物に行ってくるね 。 | |
| ・ | 그래서 말인데, 이번 주에 시간 있어? |
| それでね、今週時間ある? | |
| ・ | 그래서 말이야, 영수의 기분이 좋지 않아. |
| それでね、ヨンスの機嫌がおならない。 |
