例文「自然」
カテゴリー
・ | 난방을 틀다. |
暖房をつける。 | |
・ | 난방을 틀었는데도 방이 춥다. |
暖房をつけてるのに部屋が寒い。 | |
・ | 난방 장치가 갖춰져 있다. |
暖房装置が備わっている。 | |
・ | 도시가스는 다른 연료에 비해서 편리성, 안정성, 친환경 면에서 뛰어나다. |
都市ガスは他燃料と比べて利便性、安全性、環境性に優れている。 | |
・ | 펌프로 지하수를 퍼 올리다. |
ポンプで地下水を汲み上げる。 | |
・ | 우물에서 지하수를 퍼 올리다. |
井戸から地下水を汲み上げる。 | |
・ | 지하수를 지나치게 퍼 올리면 지반 침하가 일어납니다. |
地下水を過剰に汲み上げると、地盤沈下が起こります。 | |
・ | 오늘은 날씨가 너무 더워서 밖을 못 나가겠어요. |
今日はあまりにも暑くて外へを出れそうもないです。 | |
・ | 오늘은 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요. |
今日は寒いので服をたくさん着て下さい。 | |
・ | 오늘 날씨 너무 춥지 않아요? |
今日すごく寒くありませんか? | |
・ | 된서리가 내리다. |
大霜が降る。 | |
・ | 새벽에 된서리가 내렸다. |
夜中に大霜が降りた。 | |
・ | 된서리로 인해 밭에 심은 농작물의 피해가 컸다. |
大霜で、畑に植えた農作物の被害が大きかった。 | |
・ | 먹구름이 끼다. |
暗雲が立ち込める。 | |
・ | 먹구름이 꼈어요. |
黒い雲が出てきました。 | |
・ | 바람이 강하게 불었다. 하늘에 먹구름도 짙게 끼었다. |
強い風が吹いた。空は暗雲に覆われた。 | |
・ | 목화는 전 세계에서 널리 재배되고 있습니다. |
綿は世界中で広く栽培されています。 | |
・ | 목화 수확은 노력과 기술을 필요로 합니다. |
綿の収穫は労力と技術を要します。 | |
・ | 목화 생산은 농촌 지역의 경제에 공헌합니다. |
綿の生産は農村地域の経済に貢献します。 | |
・ | 하이에나가 죽은 영양을 덥석덥석 먹고 있었다. |
ハイエナが死んだカモシカをむさぼり食っていた。 | |
・ | 영양은 얌전한 성격의 동물이다. |
カモシカはおとなしい性格の動物である。 | |
・ | 천동설 지지자들은 태양이 지구를 돈다고 믿었다. |
天動説支持者たちとは、太陽が地球を回ると信じた。 | |
・ | 테양이나 달 유성이나 항성은 모두 지구의 주위를 원주 운동하고 있다는 것이 천동설이다. |
太陽や月、遊星や恒星はすべて地球の周りで円周運動を行っているというのが天動説である。 | |
・ | 천동설은 2세기에 그리스의 프톨레마이오스가 제창한 것이다. |
天動説は、2世紀にギリシャのプトレマイオスが提唱したものである。 | |
・ | 기상 예보사는 인공위성 등을 포함한 기상 관측 데이터를 바탕으로 날씨 예보를 합니다. |
気象予報士は、衛星情報などを含む気象観測データをもとに天気の予報をします。 | |
・ | 기상 예보사 자격을 갖은 기상 케스터도 늘고 있습니다. |
気象予報士の資格を持ったお天気キャスターも増えてきています。 | |
・ | 일반적으로 기상 캐스터는 기상 정보를 전달하는 아나운서입니다. |
一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。 | |
・ | 기상 캐스터가 내일 전국에 눈이 올 것이라고 말했어요. |
気象キャスターが明日、全国的に雪が降るでしょうと言いました。 | |
・ | 구더기가 끓다. |
蛆がわき。 | |
・ | 별이 밤하늘을 비추고 있었다. |
星が夜空を照らしていた。 | |
・ | 조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까? |
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか? | |
・ | 왜 밤하늘은 어두운 걸까? |
なぜ夜空は暗いのか? | |
・ | 흰살 생선인 조기는 매우 맜어어요. |
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。 | |
・ | 에너지 절약에 대한 인식을 높이기 위한 소등 켐페인이 각지에서 펼쳐졌다. |
エネルギー節約への認識を高めるため、消灯キャンペーンが各地で行われた。 | |
・ | 묘목을 키우다. |
苗木を育てる。 | |
・ | 묘목을 심다. |
苗木を植える。 | |
・ | 바나나 묘목은 구경에서 발육한다. |
バナナの苗木は球茎から発育する。 | |
・ | 지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
地球は1日に1回東周りに自転しています。 | |
・ | 지구의 자전에 의해 각지에서 낮과 밤이 생깁니다. |
地球の自転によって、各地に昼と夜ができます。 | |
・ | 매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다. |
毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。 | |
・ | 지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다. |
地球は太陽を中心に公転している。 | |
・ | 태양계의 8개의 혹성은 공전 방향이 일치한다. |
太陽系の8つの惑星の公転方向が一致している。 | |
・ | 왜 지구는 자전과 공전을 하고 있는 걸까요? |
なぜ、地球は自転、公転をしているんでしょうか? | |
・ | 기상대는 기상의 관측 일기 예보나 기상 경보의 작성과 발표 등을 업무로 합니다. |
気象台は、気象の観測、天気予報や気象警報の作成と発表などを業務とします。 | |
・ | 기상대는 많은 동식물을 관측하고 있습니다. |
気象台では数多くの動植物の観測を行っています。 | |
・ | 전국의 기상대를 두루 돌며 한국의 지형과 날씨를 익혔다. |
全国の気象台を漏れなく周り韓国の地形と天気を覚えた。 | |
・ | 요즘 날씨가 변덕스럽네요. |
最近の天気は変わりやすいですね。 | |
・ | 아름답고 신비로운 원시림은 치유의 공간이다. |
美しく神秘的な原生林は治癒の空間だ。 | |
・ | 공룡 멸종했듯이 매머드도 멸종했다. |
恐竜が滅亡したようにマンモスが滅亡した。 | |
・ | 세계 최대 맘모스는 뭔가요? |
世界最大のマンモスは何ですか? | |
・ | 맘모스는 빙하시대에 살았던 멸종 코끼리입니다. |
マンモスは、氷河時代に生きていた絶滅ゾウです。 | |
・ | 진흙탕에 빠지다. |
沼にハマる。 | |
・ | 차가 진흙탕에 빠졌습니다. |
車が泥に埋まりました。 | |
・ | 무엇을 얻기 위한 전쟁인지 모른 채 진흙탕 같은 전쟁을 치렀다. |
何を獲得するための戦争なのかわからないままに、泥沼の戦争に突っ込んでいった。 | |
・ | 석유는 현대 사회를 지탱하는 중요한 에너지원이다. |
石油は現代社会を支える重要なエネルギー源である。 | |
・ | 석유 석탄 천연가스 등의 화석연료는 주요한 에너지원이다. |
石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料は、主なエネルギー源である。 | |
・ | 에너지 자원의 조달은 점점 어려워지고 있습니다. |
エネルギー資源の調達はますます厳しくなっていきます。 | |
・ | 세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다. |
世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。 | |
・ | 배수에 유해 물질이 들어 있으면 하천이나 바다 등의 환경을 오염시키는 경우가 있습니다. |
排水に有害物質が含まれていると河川や海などの環境を汚染することがあります。 | |
・ | 담배 연기는 유해 물질을 많이 포함하고 있다. |
たばこの煙には、有害物質を多く含みます。 | |
・ | 니코틴, 일산화탄소, 콜타르 등은 대표적인 유해 물질이다. |
ニコチン、一酸化炭素、タールなどは代表的な有害物質である | |
・ | 수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데. |
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。 | |
・ | 정부가 원자로 재가동을 표명했다. |
政府が原子炉の再稼働を表明した。 | |
・ | 원자로는 핵분열 반응을 통해 열에너지를 생성합니다. |
原子炉は核分裂反応によって熱エネルギーを生成します。 | |
・ | 원자로는 발전소나 선박 등에서 전력을 생산하기 위해 사용됩니다. |
原子炉は発電所や船舶などで電力を生産するために使用されます。 | |
・ | 구질구질한 날씨네요. |
じめじめしますね。 | |
・ | 날씨가 구질구질한 게 비가 올 것 같네요. |
天気がじめじめして雨が降りそうですね。 | |
・ | 한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다. |
ある通行人がごみの不法投棄をしようとしている。 | |
・ | 무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다. |
不法投棄とは、定められた場所以外の所にごみを捨てる行為のことです。 | |
・ | 쓰레기 무단 투기는 범죄입니다. |
ごみの不法投棄は犯罪です | |
・ | 자연현상의 추이나 변화를 관찰하거나 측정하는 것을 관측이라고 한다. |
自然現象の推移や変化を観察したり測定することを観測という。 | |
・ | 천체 관측을 아이들에게 체험시킬 수 있어서 좋았어요. |
天体観測を子どもに体験させることが出来て良かったです。 | |
・ | 만년설은 아주 추운 지방에 녹지 않고 항상 쌓여 있는 눈입니다. |
万年雪は非常に寒い地方に一年中積もっていて溶けない雪です。 | |
・ | 나팔꽃은 발아율이 높고, 많은 씨앗이 싹을 냅니다. |
朝顔は種の発芽率も高く、多くの種が芽を出します。 | |
・ | 꽃에 물을 주다. |
花に水をやる。 | |
・ | 정원의 나무들에게 물 줘야 합니다. |
庭の木々を水やりしなければなりません。 | |
・ | 식물에 물 주는 것을 잊지 마세요. |
植物に水をやるのを忘れないでください。 | |
・ | 기상 관측 이래로 기록적인 폭염이 이어집니다. |
気象観測史上の記録的な暴暑が続きます。 | |
・ | 산에서 꽃을 꺾어다가 꽃병에 꽂았습니다. |
山で花を折って来て花瓶にさしました。 | |
・ | 온실가스의 CO2 흡수를 위해 나무를 심어야 합니다. |
温室効果ガスのCO2吸収のために、木を植える事が求められてます。 | |
・ | 자원 고갈이 심각하다. |
資源の枯渇が深刻だ。 | |
・ | 해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
海水の淡水化施設が世界的に急増している。 | |
・ | 해수를 담수로 바꾸다. |
海水を淡水に変える。 | |
・ | 해수로부터 염분을 제거하고 담수를 얻다. |
海水から塩分を取り除いて淡水を得る。 | |
・ | 자웅을 겨루다. |
雌雄を争う。 | |
・ | 자웅을 다투다. |
雌雄を争う。 | |
・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
・ | 강가 카페에서 커피를 즐겼어요. |
川沿いのカフェでコーヒーを楽しみました。 | |
・ | 강가의 풍경은 매우 아름답습니다. |
川沿いの風景はとても美しいです。 | |
・ | 하이에나는 육식동물이 먹다 남긴 먹이를 먹는다. |
ハイエナは肉食動物が食べ残した物を食べる。 | |
・ | 독서는 자라나는 청소년들에게 큰 자양분이 됩니다. |
読書は、育ちざかりの青少年に大きな栄養分になります。 | |
・ | 동물을 포획하다. |
動物を捕獲する。 | |
・ | 들개를 포획하다. |
野犬を捕獲する。 | |
・ | 야생 금수는 허가없이 포획할 수 없습니다. |
野生鳥獣は許可なく捕獲できません。 | |
・ | 먹잇감을 사냥하다. |
獲物を狩る。 | |
・ | 먹잇감을 노리다. |
獲物を狙う。 | |
・ | 사자의 먹잇감이 되다. |
ライオンの餌食になる。 | |
・ | 어두운 빗속을 혼자서 걸었어요 |
暗い雨の中を一人で歩きました。 | |
・ | 안개가 꼈어요. |
霧がかかりました。 | |
・ | 오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
今日の日中の最高気温は3度です。 | |
・ | 저택이 산자락에 지어졌다. |
邸宅が山裾に建てられた。 | |
・ | 田畑が山裾に広がる。 |
논밭이 산자락에 펼쳐지다. | |
・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
虹が山裾にかかっている。 |