韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
두 사람은 결혼하여 새로운 가정을 이루었다.
二人は結婚して新しい家庭を築いた。
행복한 가정을 이루기 위해 노력한다.
幸せな家庭を築くために努力する。
친구가 가정을 이루며 독립했다.
友達が家庭を築いて独立した。
보답을 받다.
報われる。
계속해서 열심히 하다 보면 언젠가 보답이 있을 거예요.
頑張って続けていれば、 いつかはきっとものになりますよ。
열심히 하면 그 노력은 보답을 받는 법이다.
一生懸命やればその努力は報われるものだ。
그는 마치 주인공인 듯이 행세했다.
彼はまるで主人公のように振る舞った。
그 학생은 사실을 아는 듯이 말했다.
あの学生は事実を知っているかのように話した。
그녀는 마치 자기는 전혀 잘못이 없다는 듯이 말했어요.
彼女はまるで自分は決して間違ってないように話しました。
입소문이 나면서 폭발적인 인기를 끌었다.
口コミが広がり、爆発的な人気を集めた。
젊은 엄마들 사이에 입소문이 났다.
若い母親の間でうわさになっている。
광주리에 과일을 넣어서 옮겼어요.
かごに果物を入れて運びました。
그 광주리는 대나무로 만들어졌어요.
そのかごは竹でできています。
세탁물을 광주리에 넣어 널러 갔어요.
洗濯物をかごに入れて干しに行きました。
그는 품팔이로 생활비를 벌고 있다.
彼は日雇い仕事で生活費を稼いでいる。
품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다.
日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある。
품팔이 일은 보통 복리후생이 없는 경우가 많다.
日雇い仕事は、通常、福利厚生がない場合が多い。
오누이는 사이가 매우 좋아요.
兄と妹はとても仲が良いです。
오누이가 함께 여행을 갔어요.
兄と妹が一緒に旅行に行きました。
오누이는 어렸을 때부터 사이가 좋았어요.
兄と妹は幼い頃から仲良しでした。
순식간에 먹어버리다.
あっという間に平らげる。
모조리 먹어 치우다.
ペロリと平らげる。
전부 먹어 치웠다.
全てを平らげました。
아무리 하소연해도 안 되는 건 안 됩니다.
いくら泣きつかれても、だめなものはだめです。
하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요.
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。
친구에게 하소연했다.
友達に愚痴を言った。
오늘은 집안 청소를 해야겠어요.
今日は、家の中の掃除をしなきゃ。
올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요.
今年は本当にたばこを止めるつもりです。
창호지가 찢어져서 수리가 필요하다.
障子紙が破れているので、修理が必要だ。
창호지에 무늬가 있으면 방이 화사하게 보인다.
障子紙に模様がついていると、部屋が華やかに見える。
창호지를 교체해서 방이 밝아졌다.
障子紙を交換して、部屋が明るくなった。
생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다.
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。
아무리 생각을 하려고 해도 그녀의 이름이 생각나지 않았다.
いくら思い出そうとしても、名前が思い出せません。
아이들이 공원에서 소꼽장난을 하고 있어요.
子供たちが公園でままごとをやっています。
여름방학에 아이들이 소꿉장난에서 축제놀이를 하고 있었다.
夏休みに、子供たちがままごとでお祭りごっこをしていた。
조카가 소꿉장난에서 인형과 함께 점심을 먹고 있다.
姪がままごとでお人形と一緒にお昼ごはんを食べている。
아이들이 깔깔거리며 놀고 있다.
子どもたちがケラケラ笑いながら遊んでいる。
친구들과 깔깔거리며 이야기했다.
友達とゲラゲラ笑いながら話した。
그녀는 깔깔거리며 웃었다.
彼女はケラケラと笑った。
깔깔 웃다.
げらげら笑う。
선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다.
先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。
덩실덩실 춤추다.
興に乗って踊る。
요즘 돈을 많이 벌어서 덩실덩실 기분이 좋다.
最近、お金をたくさん稼いでなかなか嬉しい!
뱅뱅 돌다.
くるくる回る。
아버지의 말씀이 계속 머릿속에 뱅뱅 맴돌았다.
父の言葉がず~と頭の中でくるくる回った。
더운가 싶었는데 그리 안 덥네요.
暑いかなと思ったがそれほど暑くないですね。
비가 많이 오나 싶더니 금방 개었네.
雨がたくさん降るかなと思ったらすぐ晴れたね。
풀썩 주저않다.
へなへなと座り込む。
술을 철철 넘치게 따르다.
酒をなみなみとつぐ。
상처에서 피가 철철 쏟아지다.
傷口から血がどくどく流れる。
상처를 살펴보니 피가 철철 흐르고 있다.
傷を調べると、血がどくどく流れている。
고속도로가 도시에서 교외까지 쭉 뻗어 있다.
高速道路が都市から郊外までまっすぐ伸びている。
나뭇가지가 하늘로 쭉 뻗어 있다.
木の枝が空に向かってまっすぐに伸びている。
시야가 넓게 펼쳐져 산들이 멀리까지 쭉 뻗어 있다.
視界が広がっていて、山々が遠くまで続いている。
요새 잡생각이 많다.
最近、雑念が多い。
어제는 잡생각에 잠을 잘 수가 없었다.
昨日は無駄な考えで眠れなかった。
일할 때 잡생각이 많아서 집중이 잘 안돼요.
仕事中に雑念が多くて集中できません。
그는 외골수적인 면모를 가지고 있는 것 같아요.
彼は一途な面貌を持っているみたいです。
그는 외골수라서 끝까지 포기하지 않고 노력합니다.
彼は一本気な人だから、最後まであきらめずに努力し続ける。
외골수는 목표를 향해 한결같이 나아가는 경향이 있습니다.
一本気な人は、目標に向かって一途に進む傾向がある。
공무원이 되기 위해 많은 학생들이 죽자 살자 공부하고 있다.
公務員になるために、多くの学生達が必死で勉強している。
그는 시험에 합격하기 위해 죽자 사자 공부했다.
彼は試験に合格するために死に物狂いで勉強した。
죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다.
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。
그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다.
彼女は歌手になるために死に物狂いで努力している。
제발 가지 마세요.
頼むから行かないで下さい。
제발 그런 말 하지 마세요.
お願いですからそういうこと言わないで下さい。
정신적으로 피곤할 뿐만 아니라 육체적으로도 늘 피곤해요.
精神的に疲れるだけではなく、肉体的にも常に疲れています。
시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 돈도 없어요.
時間的余裕がないだけでなく、お金もありません。
올해는 날씨가 추울 뿐만 아니라 눈도 많이 내렸다.
今年は寒いだけでなく、雪が多かった。
맨얼굴도 예뻐요.
すっぴんもかわいいですよ。
남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요.
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。
그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다.
彼女は、すっぴんでも美しいです。
나는 맨몸으로 집을 나섰다.
私は身一つで家を出た。
그는 맨몸으로 모험을 떠났습니다.
彼は身一つで冒険に出かけました。
그들은 맨몸으로 도망쳤습니다.
彼らは身一つで逃げ出しました。
경기장 관중석에서 목이 터져라 응원했다.
観覧席から喉が張り裂けんばかりに応援した。
어제 축구장 가서 목이 터지도록 응원했어요.
昨日サッカーを見に行って喉が裂けるほど応援しました。
종소리가 울려 퍼지다.
鐘の音が響き渡る。
경쾌하고 발랄한 리듬이 울려 퍼졌다.
軽快で明るいリズムが響き渡った。
그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다.
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。
사랑의 오작교
愛のかけ橋
비가 개고 하늘이 맑아졌다.
雨が上がり空が晴れた。
비가 개면 산책하러 나가자.
雨が上がったら散歩に行こう。
갑자기 비가 개고 무지개가 떴다.
突然雨が上がって虹が出た。
비를 맞아서 추워요.
雨に降られて寒いです。
비를 맞아 감기에 걸렸습니다.
雨に降られて、風を引きました。
어제 산에 갔다가 비를 맞았다.
昨日山へ行って雨に遭った。
앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다.
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요?
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか?
게릴라성 호우에 자연 재해가 언제 일어날지 모릅니다.
ゲリラ豪雨による自然災害がいつ起こるかわかりません。
시험에 떨어져서 분하기 그지없어요.
試験に落ちたので実にくやしいです。
유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다.
裕福な中流家庭の一人息子として生まれた。
외동아들로 태어나 사랑을 듬뿍 받고 자랐다.
一人息子として生まれ、沢山愛されて育った。
그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다.
彼は一人息子で母は3年前に持病で亡くなった。
마음이 울적하다.
気がふさぐ。
고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다.
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。
매일 계속 비가 내려서 왠지 울적해요.
毎日雨ばかりで、なんともうっとうしいです。
늘 막다른 길에서 무너지고 절망했습니다.
ずっと行き止まりで、倒れ絶望しました。
내가 아는 여자들 중 네가 제일 예뻐.
俺の知ってる女の中でお前が一番きれいだ。
수요일 오전 중은 어떠신지요?
水曜日の午前中はいかがでしょうか。
세상은 둘 중 하나를 골라야 하는 선택의 연속이다.
世の中はふたつの中、ひとつを選ばねばならない選択の連続だ。
따귀를 맞다.
頬を殴られる
따귀를 때리다.
ほっぺたを叩く。
따귀에 뭐가 날아왔어요.
横っ面に何かが飛んできました。
건축 비용이 얼마나 들지는 잘 모르겠습니다.
建築の費用がどのくらいかかるかはよくわかりません。
저녁에 비가 올지도 모르니까 우산을 가져 가세요.
夕方、雨が降るかも知れないから傘を持って出かけてください。
좀 늦을지도 모르니까 기다리지 마세요.
少し遅れるかもしれませんので待たないでください。
지갑을 어디에 두었는지 잊어버렸어요.
財布をどこに置いたか忘れました。
김포공항까지 어떻게 가는지 알아요?
金浦空港までどのように行くのかわかりますか?
그가 왜 늦는지 모르겠네요.
彼がどうして遅れるのか分かりません。
이 옷은 물세탁할 수 있어요.
この服は水洗いができます。
서약서에 서명해 주세요.
誓約書にサインしてください。
늦어도 10분 전에 도착해야 합니다.
遅くても10分前に到着しないといけません。
계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요.
階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。
허리를 삐었을 때는 무리하게 움직이지 않도록 하세요.
ぎっくり腰になった時は、無理に動かさないようにしましょう。
바닥에 떨어뜨린 것을 주우려고 하다가 허리를 삐고 말았습니다.
床に落としたものを拾おうとして、ぎっくり腰になってしまいました。
사이가 좋다.
仲がいい。
사이가 나쁘다.
仲が悪い。
사이가 틀어지다.
仲が悪くなる。
그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요.
そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。
계속 걱정이 돼서 한숨도 못 잤는걸요.
ずっと、心配になって一睡もできませんでしたよ。
누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸.
誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/638)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.