韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
정신병에 걸리다.
精神病にかかる。
그와는 죽마고우 사이다.
彼とは竹馬の友だ。
어렸을 때부터 함께 놀았던 죽마고우다.
幼い頃から一緒に遊んでいた幼なじみだ。
백혈병에는 미열,체중감소,식은땀과 같은 3가지 증상이 있습니다.
白血病には、微熱、体重減少、寝汗のような3つの症状があります。
백혈병에 걸리다.
白血病にかかる。
백혈병은 유전되지 않습니다.
白血病は遺伝しません。
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다.
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。
동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다.
動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。
동맥경화란, 노화 현상을 일으킨 혈관이 굳어져 버린 상태를 말한다.
動脈硬化とは、老化現象を起こした血管が硬くなってしまった状態をいう。
그들과는 견원지간이다.
彼らは犬猿の仲だ。
그와 나는 견원지간이다.
彼と私は犬猿の仲だ。
그 두 사람은 견원지간이라서 만나도 상대도 하지 않는다.
彼ら二人は犬猿の仲なので、会ってもお互い相手にしない。
과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다.
過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。
그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다.
その失敗を他山の石とするべきだ。
지방간이란 간에 지방이 쌓인 상태를 말한다.
脂肪肝とは、肝臓に脂肪がたまった状態のことをいう。
활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
간장에 지방이 쌓이는 지방간을 발병하는 사람이 늘고 있다.
肝臓に脂肪がたまる脂肪肝を発症する人が増えている。
그 성은 난공불락이다.
その城は難攻不落だ。
난공불락의 요새를 공략하는 것은 어렵다.
難攻不落の要塞を攻略するのは難しい。
난공불락의 방어진이 구축되어 있다.
難攻不落の防御陣が組まれている。
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다.
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。
보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요.
優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。
복통을 호소하다.
胃痛を訴える。
심한 복통이 갑자기 일어났다.
強い腹痛が急に起きた。
복통은 복부에서 느끼는 통증으로 자각되는 증상이다.
腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。
위염에 걸렸어요.
胃炎にかかりました。
위염 치료를 위해 병원에 다니고 있어요.
胃炎の治療のために病院に通っています。
지난주부터 위염 증상이 계속되고 있습니다.
先週から胃炎の症状が続いています。
시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다.
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。
본말전도가 되지 않도록 우선순위를 잘 생각하자.
本末転倒にならないように、優先順位を考えよう。
평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다.
平和のための戦争というのは本末転倒だ。
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다.
社長は人手を求め東奔西走している。
오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다.
今日は借金の工面で東奔西走した。
오늘은 경이적인 스케줄에 쫓겨 동분서주했어요.
今日は驚異的なスケジュールに追われ、東奔西走しておりました。
학생들이 무엇을 해야할지 몰라 우왕좌왕합니다.
生徒たちが何をしなければならいかわからず、右往左往します。
선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다.
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。
전대미문의 대사건이 일어났다.
前代未聞の大事件が起きた。
전대미문의 불상사가 일어났다.
前代未聞の不祥事が起きた。
심기일전하여 긍정적으로 살기로 마음먹었다.
心機一転、前向きに生きようと決めた。
심기일전하여 일찍 일어나게 되었다.
心機一転して早起きするようになった。
심기일전하여 회사를 그만두기로 결심했다.
心機一転して会社を辞める決心をした。
이 일에는 유연성과 임기응변이 요구된다.
この仕事では柔軟性・臨機応変さが求められる。
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
임기응변으로 대처하다.
臨機応変に対処する。
그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다.
彼は自業自得の結果を受け入れました。
자업자득이란 자신의 행동에 의한 결과를 말합니다.
自業自得とは、自分の行いによる結果のことです。
그녀의 실패는 자업자득이라고 밖에 말할 수 없습니다.
彼女の失敗は、自業自得としか言いようがありません。
그는 의기양양한 표정을 하고 있었다.
彼は意気揚々とした表情をしていた。
그는 의기양양하게 되돌아갔다.
彼は意気揚々と引き返した。
학생들은 공작 수업에서 나무 모형을 만들었다.
学生たちは工作の授業で木の模型を作った。
그 기계는 금속을 구부리는 공작 기계이다.
その機械は金属を曲げる工作機械である。
비밀 공작이 정부에 의해 진행되었다.
秘密工作が政府によって行われた。
께름칙한 일이 있어서 집중할 수 없다.
気にかかることがあって、集中できない。
그녀의 태도가 께름칙해서 참을 수 없다.
彼女の態度が気にかかって仕方がない。
그의 말이 께름칙하다.
彼の言葉が気にかかる。
응애응애하고 귀여운 아기가 태어났어요!
おぎゃあおぎゃあ、可愛い赤ちゃんが産まれました!
대통령 대변인이 공식 입장을 발표했다.
大統領のスポークスマンが公式な立場を発表した。
그는 당의 대변인으로 활동하고 있다.
彼は党のスポークスマンとして活動している。
대변인은 언론의 질문에 신중히 답했다.
スポークスマンはメディアの質問に慎重に答えた。
프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다.
プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。
프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다.
プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。
가콜릭이 의식을 존중하는 것에 비해, 프로테스탄트는 개인의 신상을 소중히 여깁니다.
カトリックが儀式を尊重するのに比べ、プロテスタントは個人の信仰を大切に考えます。
유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다.
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。
한 시간 두 시간이고 설교가 멈추질 않는다.
1時間でも2時間でも説教が止まらない。
아버지는 아들에게 긴 설교를 했다.
父親は息子に対して長い説教をした。
기부금을 모으다.
寄付金を募る。
연중 기부금을 받고 있습니다.
年間を通じて寄付金を受け入れています。
기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다.
寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。
혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다.
酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。
러시아 사람들은 혹한에서 어떻게 살아 남을까?
ロシア人は酷寒をどう生き抜くか。
혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다.
極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。
산들바람이 불다.
そよ風が吹く。
산들바람이 불고 있다.
そよ風が吹いている。
산들바람이 초원을 스치다.
そよ風が草原をなでる。
추위에 떨다.
寒さに震える。
추위를 견디다.
寒さに耐える 。
정말 지독한 추위네요.
本当に酷い寒さですね。
무더위로 땀이 멈추지 않는다.
蒸し暑さで汗が止まらない。
무더위에 밖에 나가기가 힘들다.
蒸し暑さで外に出るのがつらい。
장마철에는 유난히 무더위가 심하다.
梅雨の時期は特に蒸し暑さが厳しい。
더위를 식히다.
暑気を払う。
더위를 먹다.
暑気にやられる。
더위가 가시다.
暑さが去る。
물고기에는 지느러미가 있습니다.
魚にはひれがあります。
지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다.
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。
비늘을 벗기다.
うろこを落とす。
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다.
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。
아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다.
美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。
물고기의 부레는 부력을 조절하기 위한 기관입니다.
魚の浮き袋は浮力を調整するための器官です。
부레의 모양과 크기는 물고기의 종류에 따라 다릅니다.
浮き袋の形状や大きさは魚の種類によって異なります。
부레가 손상되면 물고기의 부력이 상실될 수 있습니다.
浮き袋が損傷すると、魚の浮力が失われることがあります。
관상어를 기르기 위한 수조를 준비했어요.
観賞魚を飼うための水槽を用意しました。
형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요.
色とりどりの観賞魚が泳いでいます。
관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다.
観賞魚の中でも金魚が特に人気です。
구김살 없이 자라다.
伸び伸びと育つ。
아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다..
子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。
자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다.
自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。
가재는 담수에 서식하는 갑각류입니다.
ザリガニは淡水に生息する甲殻類です。
가재는 작은 몸과 큰 집게발이 특징입니다.
ザリガニは小さな体と大きなハサミが特徴です。
가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다.
ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。
불가사리를 해안에서 발견했어요.
ヒトデを海岸で見つけました。
아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요.
子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。
불가사리 색이 너무 예뻐요.
ヒトデの色がとてもきれいです。
상어가 해수욕장에 출몰했다.
サメが海水浴場に出没した。
상어는 피냄새에 민감합니다.
サメは血の匂いに敏感です。
상어는 돌고래의 무리를 피하는 경향이 있다.
サメはイルカの群れを避ける傾向がある。
단막극에서 엄마 역할을 했어요.
短幕劇で母親の役をやりました。
메추라기가 정원에서 먹이를 찾고 있다.
ウズラが庭で餌を探している。
메추라기가 둥지를 틀고 있다.
ウズラが巣を作っている。
공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다.
公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。
봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다.
春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。
꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다.
ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。
까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다.
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。
한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다.
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。
한국에서 까치는 행운과 행복을 상징하는 새입니다.
韓国で、カササギは幸運と幸福を象徴する鳥です。
원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다.
オシドリが池の中で泳いでいる。
원앙의 날개 색깔이 아름답다.
オシドリの羽の色が美しい。
원앙이 강둑에서 먹이를 찾고 있다.
オシドリが川岸でエサを探している。
두루미가 설원을 걷다.
タンチョウヅルが雪原を歩く。
두루미의 아름다운 깃털빛이 눈길을 끈다.
タンチョウヅルの美しい羽色が目を引く。
숲속에서 두루미를 보았다.
森の中でタンチョウヅルを見かけた。
부엉이가 나무 위에 서 있다.
ミミズクが木の上に止まっている。
밤이 되면 부엉이가 운다.
夜になるとミミズクが鳴く。
부엉이 날개 소리가 조용히 들린다.
ミミズクの羽音が静かに聞こえる。
딱따구리가 나무줄기를 쪼고 있다.
キツツキが木の幹をつついている。
딱따구리가 벌레를 잡으려 하고 있다.
キツツキが虫を捕まえようとしている。
딱따구리의 붉은 머리가 눈에 띈다.
キツツキの赤い頭が目立つ。
펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다.
ペンギンが氷の上を滑っている。
해안에는 펭귄 무리가 모여 있다.
海岸にはペンギンの群れが集まっている。
펭귄이 물속에서 수영하는 모습이 보인다.
ペンギンが水中で泳いでいる姿が見える。
플라밍고는 분홍색 깃털이 특징입니다.
フラミンゴはピンク色の羽が特徴的です。
플라밍고는 습지에 살고 있습니다.
フラミンゴは湿地に生息しています。
플라밍고는 긴 다리로 서 있는 모습이 인상적입니다.
フラミンゴは長い足で立っている姿が印象的です。
선생님께 인사는 올렸니?
先生にご挨拶した?
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (527/611)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.