例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 선생님은 학생의 공부법에 대해 짧게 조언했습니다. |
| 部長は、学生の勉強法については短くアドバイスをしました。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 공원이 도시 안에 조성되다. |
| 公園が都市の中に造成される。 | |
| ・ | 새로운 도로가 조성되었다. |
| 新しい道路が造成された。 | |
| ・ | 조부모에게 있어 손주의 성장은 커다란 삶의 보람입니다. |
| 祖父母にとって、子供や孫の成長は大きな生きがいです。 | |
| ・ | 조부모에게 아이를 맡기다. |
| 祖父母に子どもを預ける。 | |
| ・ | 조부모의 따뜻한 사랑을 받으며 자랐다. |
| 祖父母から温かい愛情を受けながら育った。 | |
| ・ | 가슴이 조마조마하다. |
| はらはらする。 | |
| ・ | 시험에 떨어질까봐 조마조마했다. |
| 試験に落ちるのではないかとはらはらした。 | |
| ・ | 그 때는 어떻게 될까 하고 조마조마했었다. |
| その時はどうなるかとハラハラした。 | |
| ・ | 두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다. |
| 豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。 | |
| ・ | 전자렌인지로 냉동식품을 조리하다. |
| 電子レンジで冷凍食品を調理する | |
| ・ | 야외에서 음식을 조리해 먹었다. |
| 野外で調理して食事した。 | |
| ・ | 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다. |
| 海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。 | |
| ・ | 둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다. |
| 二つに引き裂かれた祖国について話したいです。 | |
| ・ | 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다. |
| 彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。 | |
| ・ | 이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다. |
| この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。 | |
| ・ | 그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다. |
| 彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。 | |
| ・ | 인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다. |
| 人間は自分一人ではできることが限られている。 | |
| ・ | 사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다. |
| 事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。 | |
| ・ | 회의는 발언 시간이 제한되어 있습니다. |
| 会議では発言時間が制限されています。 | |
| ・ | 영화를 제작하다. |
| 映画を製作する。 | |
| ・ | 졸업 작품을 제작하는데 3개월이 걸렸다. |
| 卒業作品を制作するのに3か月がかかった。 | |
| ・ | 그의 작품은 드라마와 영화로도 제작됐다. |
| 彼の作品はドラマ化や映画で制作された。 | |
| ・ | 각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다. |
| 各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。 | |
| ・ | 그는 과학의 제일인자로서 수많은 혁신적인 발견을 해왔습니다. |
| 彼は科学の第一人者として、数々の革新的な発見をしてきました。 | |
| ・ | 그 작가는 문학계의 제일인자로서 수많은 상을 수상하고 있습니다. |
| その作家は文学界の第一人者として、数多くの賞を受賞しています。 | |
| ・ | 그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다. |
| 彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。 | |
| ・ | 제시간에 오다. |
| 時間どおりに来る。 | |
| ・ | 제시간에 도착할 수 있을까? |
| 定時に到着できるのだろうか。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라. |
| 遅刻しないようにちゃんと起きてよ。 | |
| ・ | 제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오. |
| 提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。 | |
| ・ | 회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다. |
| 会議の議論の中で、折衷案が提示されました。 | |
| ・ | 이곳은 불교의 정서가 서려 있다. |
| ここは仏教の情緒が漂っている。 | |
| ・ | 안개가 서리다. |
| 霧が立ちこめる。 | |
| ・ | 아들의 죽음에 대한 한이 서려있다. |
| 息子の死に対する恨みが潜んでいる。 | |
| ・ | 참으로 만감이 서리네요. |
| 本当に複雑な気分ですね。 | |
| ・ | 1886년 10월 28일에 미국 뉴욕에 있는 자유의 여신상의 제막식이 열렸습니다. |
| 1886年10月28日、アメリカ・ニューヨークにある自由の女神像の除幕式が行われました。 | |
| ・ | 자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프랑스에서 보내진 것입니다. |
| 自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。 | |
| ・ | 매출이 제로인 날도 많았다. |
| 売上げがゼロの日も多かった。 | |
| ・ | 거의 제로에 가깝다. |
| 限りなくゼロに近い。 | |
| ・ | 한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요. |
| 韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。 | |
| ・ | 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다. |
| 彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。 | |
| ・ | 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다! |
| 軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします! | |
| ・ | 특혜 의혹을 제기했다. |
| 特典疑惑を提起した。 | |
| ・ | 전면 재조사 필요성을 제기했다. |
| 全面再調査の必要性を提起した。 | |
| ・ | 소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다. |
| 訴訟を提起できる裁判所が定められています。 | |
| ・ | 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다. |
| 審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。 | |
| ・ | 추가적인 의혹이 제기되고 있다. |
| 追加の疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 그의 죽음을 둘러싼 여러 의문들이 제기되고 있다. |
| 彼の死をめぐり様々な疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 그 집은 넓이가 100제곱미터는 됩니다. |
| その家は広さが100㎡はあります。 | |
| ・ | 숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다. |
| 数字の右上に小さく「2」を書けば、これが2乗を意味します。 | |
| ・ | 아기가 젖을 빨다. |
| 赤ちゃんがお乳を吸う。 | |
| ・ | 젖이 나오다. |
| お乳が出る。 | |
| ・ | 소의 젖을 짜다. |
| 牛の乳を搾る。 | |
| ・ | 그는 컴퓨터 프로그래밍에 정통하다. |
| 彼はコンピュータプログラミングに精通している。 | |
| ・ | 전문가들은 이 분야에 정통하다. |
| 専門家たちはこの分野に詳しい。 | |
| ・ | 그녀는 역사에 정통하다. |
| 彼女は歴史に精通している。 | |
| ・ | 정체성을 확립하다. |
| アイデンティティを確立する。 | |
| ・ | 정체성을 갖다. |
| アイデンティティを持つ。 | |
| ・ | 자신의 정체성을 지키다. |
| 自分のアイデンティティーを保つ。 | |
| ・ | 일이 손에 배다. |
| 仕事が手に慣れる。 | |
| ・ | 말이 입에 배 버렸다. |
| 口癖になってしまった。 | |
| ・ | 정체를 폭로하다. |
| 正体を暴く。 | |
| ・ | 정체를 밝히다. |
| 正体を明かす。 | |
| ・ | 자신의 정체를 숨기다. |
| 自身の正体を隠す。 | |
| ・ | 그녀의 부친은 유학생으로 미국에 갔다가 정착했다. |
| 彼女の父親は、留学生として米国に渡り、住み着いた。 | |
| ・ | 새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다. |
| 新しい所に定着するまでは時間がかかります。 | |
| ・ | 건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다. |
| 建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。 | |
| ・ | 작업을 정지하다. |
| 作業を停止する。 | |
| ・ | 지진에 의해 정전이 발생하여 전공장이 생산을 정지하고 있다. |
| 地震により停電が発生して、全工場で生産停止しているという。 | |
| ・ | 프로가 종료하면 녹화도 정지합니다. |
| 番組が終了すると録画も停止します。 | |
| ・ | 기계가 갑자기 정지되었다. |
| 機械が突然停止した。 | |
| ・ | 컴퓨터가 오류로 정지되었다. |
| コンピュータがエラーで停止した。 | |
| ・ | 앱 사용이 일시적으로 정지되었다. |
| アプリの使用が一時的に停止された。 | |
| ・ | 어젯밤에 갑자기 정전되었다. |
| 昨夜突然停電された。 | |
| ・ | 정전되어 모든 전자기기가 작동하지 않았다. |
| 停電してすべての電子機器が動作しなかった。 | |
| ・ | 태풍으로 인해 마을 전체가 정전되었다. |
| 台風のため村全体が停電された。 | |
| ・ | 정작 쉽고 체계적으로 정리된 한글 해설서가 없었다. |
| いざ簡単で体系的に整理されたハングル解説書がなかった。 | |
| ・ | 정작 만나 보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아요. |
| 実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいです。 | |
| ・ | 정작 조사해 보니 새빨간 거짓이었다. |
| 実際調べてみたら真っ赤な嘘だった。 | |
| ・ | 정원에 봄기운이 가득하다. |
| 庭園に春の気配がいっぱいだ。 | |
| ・ | 우리집 정원에는 채소밭이 있다. |
| 我が家の庭には菜園がある。 | |
| ・ | 집과 잘 조화된 정원이네요. |
| 建物とよく調和した庭園ですね。 | |
| ・ | 정식을 먹다. |
| 定食を食べる。 | |
| ・ | 돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
| とんかつ定食をお昼に食べました。 | |
| ・ | 그는 매일 같은 정식을 먹고 있어요. |
| 彼は毎日同じ定食を食べています。 | |
| ・ | 정세가 바뀌다. |
| 情勢が変わる。 | |
| ・ | 정세를 살피다. |
| 様子を探る。 | |
| ・ | 정세가 불안정하다. |
| 情勢が不安定だ。 | |
| ・ | 최신 의술로 죽어가던 사람을 살려놓다. |
| 最新の医術で瀕死の人を生き残させる。 | |
| ・ | 잘못된 관료주의를 철저하게 청산해야 한다. |
| 悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない | |
| ・ | 그는 오래된 채무를 청산했다. |
| 彼は古い債務を清算した。 | |
| ・ | 회사는 수익을 사용하여 부채를 청산했다. |
| 会社は収益を使って負債を清算した。 | |
| ・ | 여행 후 호텔 체류비를 정산했어요. |
| 旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。 | |
| ・ | 매달 말에는 경비를 정산합니다. |
| 毎月末には、経費を精算します。 | |
| ・ | 내일 그는 레스토랑에서의 식사를 정산할 예정입니다. |
| 明日、彼はレストランでの食事を精算する予定です。 | |
| ・ | 의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요? |
| 意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。 | |
| ・ | 애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요? |
| 恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。 | |
| ・ | 성격이 정반대끼리 사귀거나 결혼한 사람도 많다. |
| 性格が正反対同士で付き合ったり、結婚している人も多い。 | |
| ・ | 정력을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 精力を維持するために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 정력을 높이기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 精力を高めるために、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 정력이 넘치면 일도 진척됩니다. |
| 精力がみなぎっていると、仕事もはかどります。 | |
| ・ | 정당한 이유가 있다고 인정되다. |
| 正当な理由があると認められる。 | |
| ・ | 직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다. |
| 職場で正当に評価されていない。 | |
| ・ | 정당한 권리를 주장하다. |
| 正当な権利を主張する。 | |
| ・ | 신청이 무사히 접수되었습니다. |
| 申請が無事に受理されました。 | |
| ・ | 서류가 접수되는 것을 확인했습니다. |
| 書類が受理されることを確認しました。 | |
| ・ | 신청서가 접수된다고 연락이 왔어요. |
| 申込書が受理されると連絡がありました。 | |
| ・ | 인터넷에 접속하다. |
| インターネットに接続する。 | |
| ・ | 스마트폰이나 태블릿을 와이파이에 접속하다. |
| スマホやタブレットをWi-Fiに接続する。 | |
| ・ | 아이폰을 와이파이 네트워크에 접속하는 방법을 소개합니다. |
| iPhoneをWi-Fiネットワークに接続する方法を紹介します。 | |
| ・ | 기자들의 접근을 막을 방법이 없습니다. |
| 記者たちの接近を止める方法がない。 | |
| ・ | 지구와 화성은 약 2년 2개월마다 접근을 반복하고 있습니다. |
| 地球と火星は、およそ2年2カ月ごとに接近をくりかえしています。 | |
| ・ | 경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다. |
| 警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。 | |
| ・ | 기계가 점검되다. |
| 機械が点検される。 | |
| ・ | 시설이 점검되다. |
| 施設が検査される。 | |
| ・ | 안전이 점검되다. |
| 安全がチェックされる。 | |
| ・ | 자전거로 통근을 하면 교통비가 절약된다. |
| 自転車で通勤すると、交通費が節約される。 | |
| ・ | 사태가 절박하다. |
| 事態が切迫している。 | |
| ・ | 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다. |
| 被災地のごみ処理能力が切迫している。 | |
| ・ | 시간이 절박하다. |
| 時間が切迫している。 | |
| ・ | 전문가를 절실할 정도로 필요로 하고 있다. |
| 専門家を切実なほど必要としている | |
| ・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
| 外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
| ・ | 절실한 과제를 해결하다. |
| 切実な課題を解決する。 | |
| ・ | 절망에 빠지다. |
| 絶望に陥る。 | |
| ・ | 절망을 느끼다. |
| 絶望を感じる。 | |
| ・ | 절망을 희망으로 바꾸다. |
| 絶望を希望に変える。 |
