韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
피의자는 자신의 결백을 주장했다.
被疑者は自分の潔白を主張した。
자신의 의견을 주장하다.
自分の意見を主張する。
권리를 주장하기 전에 제대로 일해!
権利を主張する前にちゃんと働いて!
그 의견은 회의에서 강하게 주장되었다.
その意見は会議で強く主張された。
피고인의 무죄가 법정에서 주장되었다.
被告人の無実が法廷で主張された。
다양한 의견이 토론 중에 주장되었다.
さまざまな意見が討論の中で主張された。
티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요.
「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。
동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다.
小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山となるように大金になった。
전국 방송을 타느냐 마느냐가 인지도를 크게 좌우한다.
全国放送に流されるかどうかが認知度を大きく左右する。
이 게임은 운이 크게 좌우한다.
このゲームは運が大きく左右する。
그것은 매출을 좌우할 정도의 힘을 가지고 있다
それは売上を左右する位の力を持っている
관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다.
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。
사람이 적을수록 의견이 잘 통합된다.
人が少なければ少ないほど、意見がよくまとまる。
회사는 새로운 팀을 조직했다.
会社は新しいチームを組織した。
우리는 협동조합을 조직하고 있다.
私たちは協同組合を組織している。
팀원들을 잘 조직해야 프로젝트가 성공한다.
チームメンバーをうまく組織しなければプロジェクトは成功しない。
새로운 위원회가 조직되었다.
新しい委員会が組織された。
이 프로젝트는 국제적으로 조직되었다.
このプロジェクトは国際的に組織された。
팀은 10명으로 조직되어 있다.
チームは10人で組織されています。
조사는 그 앞말에 붙여 쓴다.
助詞はその前の語に付けて書く。
한국어 조사를 간단하게 일람으로 만들었습니다.
韓国語の助詞を簡単に一覧にしました。
한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다.
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。
그는 선발 명단에서 제외되었다.
彼は選抜リストから除外された。
이번 조사에서 일부 지역이 제외되었다.
今回の調査で一部の地域が除外された。
이 조건에 맞지 않는 사람은 제외된다.
この条件に合わない人は除外される。
제법 추워졌다.
だいぶ寒くなった。
제법인데.
なかなかだな。
제법 싼 편이다.
案外やすい方だ。
주택, 교육, 의료 등 생활에 필수적인 서비스가 제공되고 있습니다.
住宅、教育、医療など、生活に不可欠なサービスが提供されています。
경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다.
ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井の中の蛙であったという考えをもった。
우물안 개구리에 머물러서는 안 됩니다.
井の中の蛙にとどまってはいけません。
우물 안 개구리라서 세상이 넓다는 걸 몰라요.
井の中の蛙だから、世界が広いことを知らない。
절하는 것은 존경의 표시입니다.
お辞儀をするのは尊敬の証です。
절을 함으로써 존경을 표시했습니다.
お辞儀をすることで敬意を示しました。
절하는 것은 한국 문화에도 있습니다.
お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。
그는 돌다리도 두드리고 건너는 타입이야.
彼は石橋をたたいて渡るタイプだ。
돌다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자.
石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。
그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너.
彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。
두 나라는 몇 년간 전쟁했다.
2つの国は数年間戦争した。
그들은 오랜 세월 동안 전쟁했다.
彼らは長い年月戦争を行った。
2019년 전반을 되돌아 보다.
2019年前半を振り返ってみる。
전반에 이기고 있다가 후반에 따라 잡혀 연장에서 졌다.
前半勝ってたが後半追いつかれ延長で負けた。
전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다.
前半我々は相手のチームより優位に立っていた。
신입생 전기 모집
新入生前期募集
시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다.
試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。
입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다.
入試は前期・後期を合わせて 最大3回の受験チャンスがあります。
이번 사장은 경제학과 마케팅을 전공했다.
今回の社長は経済学とマーケティングを専攻した。
근대 회화전을 관람했어요..
近代絵画展を観覧しました。
여름 방학 기간 중 각지에서 공룡전이 인기를 모았습니다.
夏休み期間中、各地で恐竜展が人気を集めました。
그분을 한번 만난 적 있어요.
その方を一度会ったことがあります。
한국에 온 적이 있어요?
韓国にに来たことがありますか?
교회에 한 번 가 본 적이 있어요
教会に、一度行ってみたことがあります。
어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요.
昨日会った女性はいい感じでした。
느낌이 이상하다.
何か変な感じだ。
마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까?
40歳になった感想はどうですか。
이제부터 저금해야 해요.
今から貯金しなければなりません。
저소득자를 자원하는 정책
低所得者を支援する政策
우리 회사는 일본인보다 재일 교포가 많습니다.
私たちの会社は日本人より在日同胞が多いです。
꼭 재확인해야지.
必ず再確認しなくちゃ。
장사하는 사람들은 되도록이면 보다 많은 이익을 남기려고 합니다.
商売する人々はできる限り、多くの利益を得ようとします。
실내 연습장
室内練習場
인생 대학은 생애에 걸쳐 보람 있는 삶을 영위하기 위한 학습의 장입니다.
人生大学は、生涯にわたって生きがいのある暮らしを営むための学習の場です。
의견 교환의 장으로써 의원과의 회담을 개최했다.
意見交換の場として議員との会合を開催した。
세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다.
新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。
설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다.
正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。
아이들이 친척이 적어 세뱃돈이 적다고 투덜대고 있어요.
子供たちが、親戚が少なくて、お小遣いが少ないと愚痴をこぼしていますよ。
공장장
工場長
형이 저보다 더 잘살아요.
兄が私より裕福です。
분명 과거보다 훨씬 더 잘살게 되었지만 과연 더 행복해졌는가?
確かに過去よりはるかに豊かにはなったが、はたしてより幸せになったのか。
그녀는 잘사는 집에서 태어났다.
彼女は裕福な家で生まれた。
당신의 생각이 잘못되었습니다.
あなたの考えが間違いました。
잘못된 행동을 고치다.
間違った行動を直す。
뭐가 잘못되었나요?
何がおかしいですか?
어제는 초등학교 6학년인 작은딸 생일이었다.
昨日は小学校6年の下の娘の誕生日だった。
노래를 작곡하다.
歌を作曲する。
취미로 노래를 작곡하는 사람이 늘고 있어요.
趣味として歌を作曲する人が増えています。
교향곡을 작곡하다.
交響曲を作曲する。
노래를 작사하다.
歌を作詞する。
가사 없는 악곡에 작사를 하다.
歌詞のない楽曲に作詞をする。
가사를 작사하다.
歌詞を作詞する。
이모작
二毛作
학생들은 도서관에서 자습하고 있다.
学生たちは図書館で自習している。
자습하는 동안 집중이 필요하다.
自習するときは集中が必要だ。
자꾸만 권유하니 차 한 잔해도 괜찮을듯..
しきりに誘われるのでお茶くらいしてもいいかな・・・
그를 보고 있으면 자꾸만 웃음이 나온다.
彼を見ていればしきりに笑顔になる。
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
天は自ら助くるものを助く。
한국어 입문 참고서를 샀다.
韓国語入門参考書を買った。
그는 프로그래밍 입문서를 읽고 있습니다.
彼はプログラミングの入門書を読んでいます。
그는 아직 영어 입문 단계지만, 늘고 있어요.
彼はまだ英語の入門段階ですが、上達しています。
자기 전에 다음날 일기 예보를 확인하는 것이 일과입니다.
寝る前に翌日の天気予報を確認するのが日課です
일기를 조사하고 싶을 때 장소를 지정해서 조사할 수 있습니다.
天気を調べたいとき、場所を指定して調べることもできます。
저의 일과는 아침산책과 자기 전 블로그경신입니다.
私の日課は朝の散歩と寝る前のブログ更新です
취직하고 나서 매일 아침에 신문을 체크하는 것이 일과가 되었습니다.
就職してから毎朝の新聞チェックが日課になりました
좋아하는 운동을 하루 일과에 포함시키다.
お気に入りの運動を1日の日課に組みこむ。
사과가 잘 익어서 맛이 꽤 달아요.
リンゴがよく熟れてかなり甘いですよ。
그 얘기는 이쯤에서 그만둡시다.
その話はこのくらいでやめましょう。
오늘은 이쯤 해서 일단락합시다.
今日はこの辺で切り上げましょう。
지난번에도 이러다 사고를 냈다
この前にもこのようにして事故を起こした。
이 사건은 머지않아 기억에서 잊혀져지겠지.
この事件は、やがてみんなの記憶から忘れられてしまうだろう。
한 번 보면 잊혀지지 않는 독특한 얼굴의 소유자다.
一度見れば忘れらないユニークな顔の所有者だ。
언젠가는 그대가 점점 잊혀지겠죠.
いつか君が少しずつ忘れて行くんだろう。
5시간 전에 여기에 도착한 이래로 계속 일하고 있다.
5時間前にここについて以来働き続けている。
그 회사는 창업 이래 100년의 역사가 있습니다.
その会社は創業以来、100年の歴史があります。
영업하면서 이곳저곳 안 가 본 데가 없어요.
営業しながらあっちこっち行ったことのない所がないです。
이곳저곳 찾았지만 고양이는 보이지 않았다.
あちこち探したけど、猫は見つからなかった。
사라진 애견을 찾아 이곳저곳 돌아다녔다.
いなくなった愛犬を捜してあちらこちら歩き回った。
음. 도통 알 수가 없군.
うむ、まったくわからないなあ。
결혼은 사랑으로 시작해서 신뢰로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (85/215)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.