例文「韓国語文法」
カテゴリー
・ | 조사는 그 앞말에 붙여 쓴다. |
助詞はその前の語に付けて書く。 | |
・ | 한국어 조사를 간단하게 일람으로 만들었습니다. |
韓国語の助詞を簡単に一覧にしました。 | |
・ | 한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다. |
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。 | |
・ | 밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요. |
ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。 | |
・ | 바나나든지 망고든지 마음대로 먹어라. |
バナナでもマンゴでも好きなように食べろ。 | |
・ | 키가 크든지 작든지 문제가 되지 않아요. |
背が高くても低くても問題がないです。 | |
・ | 격음과 평음의 구별이 생각보다 어렵다 |
激音と平音の区別が思ったよりも難しい。 | |
・ | 격음의 발음을 잘 하느냐가 키포인트다 |
激音の発音を上手にするかがキーポイントだ。 | |
・ | 명사는 문장을 구성하는 중요한 요소다. |
名詞は文章を構成する重要な要素だ。 | |
・ | 타동사는 명사를 목적어로 받는다. |
他動詞は名詞を目的語として受ける。 | |
・ | 단위를 나타내는 명사는 띄어 쓴다. |
単位を表す名詞は分けて書く。 | |
・ | 하나의 동사가 여러 가지 뜻을 가지는 경우가 많이 있습니다. |
一つの動詞が様々な意味を持つ事は多くあります。 | |
・ | 장어는 고급 생선의 대명사다. |
ウナギは高級魚の代名詞だ。 | |
・ | 한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다. |
韓国語の特徴の一つは、多様な語尾が発達されていることだ。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 감탄사가 절로 나올 만큼 아름다웠다. |
感嘆詞が自然に出るほど美しかった。 | |
・ | 한국어는 받침이 어려운 것 같애요. |
韓国語はバッチムが難しいと思います。 | |
・ | 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다. |
韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。 | |
・ | 자음이란 입 안에서 공기의 흐름을 방해하는 것에 의해 발생하는 소리다. |
子音とは口の中で空気の流れを妨害することによって発する音である。 | |
・ | 한글의 자음은 19개 있습니다. |
ハングルの子音は19個あります。 | |
・ | 한국어에는 일본어처럼 모음과 자음이 있습니다. |
韓国語にも日本語と同じように母音と子音があります。 | |
・ | 한글의 모음과 자음은 음양(하늘, 땅, 사람) 및 오행(물, 나무, 불, 흙, 쇠)으로 이루어진다. |
ハングルの母音と子音は、陰陽(空、土地、人)及び五行(水、木、火、土、鉄)で成る。 | |
・ | 언어에는 모음이나 자음을 조합하는 방법이나 음절에 관한 규칙이 있습니다. |
言語には、母音や子音の組み合わせ方や音節についての規則があります。 | |
・ | 한글 문자는 모음과 자음으로 구성되어 있습니다. |
ハングル文字は母音と子音で構成されています。 | |
・ | 저는 한국어를 매일 공부하고 있습니다. |
私は韓国語を毎日勉強しています。 | |
・ | 한국어는 세종대왕이 만들었다. |
韓国語は世宗大王が作った。 | |
・ | 한류붐 때문에 한국어를 공부하는 일본인이 매우 많아 졌다. |
韓流ブームで韓国語を勉強する日本人がすごく多くなった。 | |
・ | 한글로 쓰여져 있어서 매우 읽기 쉬워요. |
ハングルで書かれているのでとても読みやすいです。 | |
・ | 한글은 서민도 읽을 수 있도록 만들어진 문자입니다. |
ハングルは庶民でも読めるようにと、作られた文字です。 | |
・ | 다나카 씨는 왜 한글을 공부해요? |
田中さん、どうしてハングルを勉強するのですか? | |
・ | 한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다. |
漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。 | |
・ | 우리 동생 이름하고 한자가 같아요. |
私の弟の名前と漢字が同じです。 | |
・ | 이 한자 어떻게 읽어요? |
この漢字、どう読むのですか? | |
・ | 10월 9일 한글날은 한글의 우수성을 널리 알리기 위해서 정한 날이다. |
10月9日の「ハングルの日」は、ハングルの優秀性を広めるために定められた日です。 | |
・ | 10월 9일은 한글 창제와 반포를 기념하고 한글의 우수성을 기리는 한글날입니다. |
10月9日、ハングル創製と頒布を記念して、ハングルの優秀性を称えられる「ハングルの日」です。 | |
・ | 오늘 뜻깊은 한글날을 맞이했다. |
今日、意味深い「ハングルの日」を迎えた。 | |
・ | 한글은 세종대왕이 만드셨습니다. |
ハングルは世宗大王が作られました。 |